Bankovní účet – Conto bancario. È un contratto tra una banca e un cliente che consente al cliente di depositare e prelevare denaro.
Mám bankovní účet v České spořitelně.
Spořicí účet – Conto di risparmio. È un tipo di conto bancario che di solito offre un tasso di interesse più alto rispetto ai conti correnti.
Otevřel jsem si nový spořicí účet.
Debetní karta – Carta di debito. È una carta bancaria che consente di effettuare pagamenti direttamente dal proprio conto corrente.
Používám svou debetní kartu každý den.
Kreditní karta – Carta di credito. È una carta che permette di prendere in prestito denaro dalla banca fino a un certo limite per fare acquisti o prelievi.
Zaplatil jsem večeři svou kreditní kartou.
Úvěr – Prestito. È una somma di denaro che una persona o un’azienda prende in prestito da una banca o altra istituzione finanziaria.
Potřeboval jsem úvěr na koupi domu.
Hypotéka – Mutuo. È un tipo di prestito utilizzato principalmente per acquistare beni immobili come case e appartamenti.
Mám hypotéku na svůj nový byt.
Úroková sazba – Tasso di interesse. È la percentuale che una banca o un prestatore addebita sul capitale di un prestito.
Úroková sazba na mém úvěru je 3% ročně.
Výběr – Prelievo. È l’atto di ritirare denaro dal proprio conto bancario.
Provedl jsem výběr z bankomatu.
Vklad – Deposito. È l’atto di mettere denaro in un conto bancario.
Udělám vklad na svůj účet každý měsíc.
Bezhotovostní platba – Pagamento senza contanti. È un pagamento effettuato senza l’uso di denaro contante, spesso tramite carta di debito, carta di credito o bonifico bancario.
Preferuji bezhotovostní platby.
Termini Finanziari
Investice – Investimento. È l’allocazione di risorse, di solito denaro, con l’aspettativa di ottenere un profitto o un reddito.
Moje investice do akcií se vyplatila.
Akcie – Azione. È una quota di proprietà in una società che conferisce al titolare il diritto a una parte dei profitti dell’azienda.
Koupil jsem akcie společnosti Apple.
Dluhopis – Obbligazione. È uno strumento di debito emesso da un’azienda o dal governo per raccogliere fondi, con l’obbligo di restituire il capitale più gli interessi.
Investoval jsem do dluhopisů české vlády.
Dividenda – Dividendo. È una parte degli utili di una società distribuita agli azionisti.
Dostal jsem dividendu za své akcie.
Portfoliové investování – Investimento di portafoglio. È una strategia di investimento che implica la diversificazione delle risorse in vari strumenti finanziari per minimizzare il rischio.
Mám diverzifikované portfoliové investování.
Riziko – Rischio. È la possibilità di incorrere in perdite finanziarie.
Každá investice nese určité riziko.
Výnos – Rendimento. È il guadagno ottenuto da un investimento.
Výnos z mého investování byl vysoký.
Likvidita – Liquidità. È la misura di quanto rapidamente e facilmente un’attività può essere convertita in contanti.
Akcie mají vyšší likviditu než nemovitosti.
Kapitalizace trhu – Capitalizzazione di mercato. È il valore totale delle azioni in circolazione di una società.
Kapitalizace trhu společnosti Google je obrovská.
Inflace – Inflazione. È l’aumento generale dei prezzi dei beni e dei servizi in un’economia nel tempo.
Inflace se zvýšila o 2% za poslední rok.
Deflace – Deflazione. È la diminuzione generale dei prezzi dei beni e dei servizi in un’economia.
Deflace může vést k ekonomické recesi.
Hrubý domácí produkt (HDP) – Prodotto Interno Lordo (PIL). È il valore totale di tutti i beni e servizi prodotti in un paese in un determinato periodo.
HDP České republiky vzrostl o 3%.
Daň – Tassa. È un pagamento obbligatorio al governo, di solito basato sul reddito, sui beni o sulle vendite.
Musím zaplatit daň z příjmu.
Daňový únik – Evasione fiscale. È l’atto illegale di non pagare le tasse dovute.
Daňový únik je trestným činem.
Auditor – Revisore dei conti. È un professionista che esamina e verifica i conti finanziari di un’organizzazione.
Společnost si najala auditora pro kontrolu účetnictví.
Finanční analýza – Analisi finanziaria. È il processo di valutazione delle attività finanziarie di un’organizzazione per prendere decisioni informate.
Finanční analýza ukázala, že společnost je zisková.
Výkaz zisku a ztráty – Conto economico. È un documento finanziario che riassume i ricavi, i costi e i profitti di un’azienda per un periodo specifico.
Prostudoval jsem výkaz zisku a ztráty společnosti.
Rozvaha – Bilancio. È un documento finanziario che mostra le attività, le passività e il capitale proprio di un’azienda in un dato momento.
Rozvaha společnosti ukazuje její finanční zdraví.
Cash flow – Flusso di cassa. È il movimento di denaro in entrata e in uscita da un’azienda.
Musíme sledovat náš cash flow velmi pečlivě.
Ekonomika – Economia. È lo studio di come le società utilizzano risorse scarse per produrre beni e servizi e distribuirli tra diverse persone.
Studuji ekonomiku na univerzitě.
Monetární politika – Politica monetaria. È il processo attraverso il quale il governo o la banca centrale gestisce l’offerta di denaro e i tassi di interesse per controllare l’economia.
Monetární politika ovlivňuje inflaci a nezaměstnanost.
Fiskální politika – Politica fiscale. È l’uso della spesa pubblica e della tassazione per influenzare l’economia.
Fiskální politika vlády může podporovat ekonomický růst.
Kapitalismus – Capitalismo. È un sistema economico in cui i mezzi di produzione sono di proprietà privata e operano a scopo di lucro.
Kapitalismus podporuje konkurenci a inovace.
Socialismus – Socialismo. È un sistema economico in cui i mezzi di produzione sono di proprietà collettiva o statale e operano per il bene comune.
V socialismu jsou zdroje rozdělovány rovnoměrněji.
Deprese – Depressione. È una prolungata recessione economica caratterizzata da un significativo declino dell’attività economica.
Ekonomika zažila hlubokou depresi v roce 1930.
Recesi – Recessione. È un periodo di declino temporaneo dell’attività economica, generalmente identificato da una riduzione del PIL in due trimestri consecutivi.
Během recese ztratilo mnoho lidí práci.
Finanční deriváty – Derivati finanziari. Sono strumenti finanziari il cui valore dipende dal valore di un’altra attività, come azioni, obbligazioni o materie prime.
Používám finanční deriváty pro zajištění investic.
Burza – Borsa valori. È un mercato regolamentato dove vengono comprate e vendute azioni, obbligazioni e altre attività finanziarie.
Obchoduji na burze každý den.
Broker – Intermediario. È un professionista che compra e vende titoli per conto dei clienti.
Můj broker mi pomohl investovat do akcií.
Hedging – Copertura. È una strategia di investimento utilizzata per ridurre il rischio di movimenti avversi dei prezzi.
Používám hedging k ochraně svých investic.
Spekulace – Speculazione. È l’atto di acquistare o vendere attività finanziarie con l’aspettativa di trarre profitto dalle fluttuazioni dei prezzi.
Spekulace může být velmi riziková.
Finanční páka – Leva finanziaria. È l’uso di fondi presi in prestito per aumentare il potenziale ritorno di un investimento.
Používám finanční páku pro zvýšení svých zisků.
Kapitalový trh – Mercato dei capitali. È il mercato per il trading di strumenti finanziari a lungo termine come azioni e obbligazioni.
Investuji na kapitalovém trhu pro dlouhodobé zisky.
Likvidita – Liquidità. È la capacità di un’attività di essere rapidamente convertita in denaro senza perdere valore.
Likvidita je důležitá pro krátkodobé investice.
Finanční krize – Crisi finanziaria. È una situazione in cui i mercati finanziari sperimentano una perdita significativa di valore in breve tempo.
Finanční krize v roce 2008 měla globální dopad.
Finanční regulace – Regolamentazione finanziaria. Sono norme e leggi che governano il funzionamento dei mercati finanziari.
Finanční regulace jsou důležité pro stabilitu trhu.
Spero che questo articolo ti sia stato utile per comprendere meglio il vocabolario ceco bancario e finanziario. Continua a praticare e utilizzare questi termini nelle tue conversazioni quotidiane e sarai in grado di padroneggiare questo argomento complesso in poco tempo. Buona fortuna con il tuo apprendimento linguistico!