Detti azeri divertenti e spiritosi

L’apprendimento delle lingue รจ un viaggio affascinante, ricco di scoperte culturali e linguistiche. Oggi esploreremo alcuni detti azeri che non solo sono divertenti e spiritosi, ma che offrono anche un’interessante finestra sulla cultura e sull’umorismo dell’Azerbaigian. Questi detti possono arricchire il vostro vocabolario e rendere piรน vivace la vostra conversazione in azero. Inoltre, imparerete nuove parole azere con le loro definizioni in italiano, accompagnate da frasi di esempio.

1. “Suyun baลŸฤฑ bulanฤฑqdฤฑr.”

Suyun: Acqua. Questa parola si riferisce all’acqua, elemento essenziale per la vita.

Suyun iรงmษ™k รผรงรผn tษ™miz olmalฤฑdฤฑr.

BaลŸฤฑ: Testa. In questo contesto, “baลŸฤฑ” si riferisce all’inizio o alla sorgente.

Onun baลŸฤฑ รงox aฤŸฤฑrlฤฑdฤฑr.

Bulanฤฑqd: Torbido. Questo aggettivo descrive qualcosa che non รจ chiaro o trasparente.

ร‡ayฤฑn suyu bulanฤฑqdฤฑ.

Questo detto significa letteralmente “L’acqua รจ torbida all’inizio”. รˆ usato per indicare che c’รจ confusione o incertezza all’inizio di una situazione.

2. “Qorxan gรถzษ™ รงรถp dรผลŸษ™r.”

Qorxan: Pauroso. Questo aggettivo descrive una persona che ha paura.

Qorxan adamlar hษ™r zaman tษ™hlรผkษ™dษ™n qaรงarlar.

Gรถzษ™: Occhio. Si riferisce all’organo della vista.

Gรถzษ™ bir ลŸey dรผลŸsษ™, รงox aฤŸrฤฑlฤฑ olar.

ร‡รถp: Paglia. Questo termine si riferisce a un piccolo pezzo di paglia o una scheggia.

ร‡รถp taxฤฑl yฤฑฤŸฤฑmฤฑnda istifadษ™ olunur.

Questo detto significa “A chi ha paura, entra una scheggia nell’occhio”. รˆ usato per descrivere come le persone paurose tendono a incontrare problemi facilmente.

3. “Bir elin nesi var, iki elin sesi var.”

Elin: Mano. Si riferisce alla mano umana.

Elin รงox gรผclรผdรผr.

Nesi: Che cosa. Questo termine si usa per chiedere o indicare cosa c’รจ.

Nesi var, nษ™ olmuลŸ?

Sesi: Voce. Si riferisce al suono prodotto dalle corde vocali.

Onun sesi รงox gรถzษ™ldir.

Questo detto significa “Una mano ha una cosa, due mani hanno una voce”. รˆ usato per sottolineare l’importanza della collaborazione e del lavoro di squadra.

4. “Dษ™yirman nษ™ qษ™dษ™r yavaลŸ olsa, un bir o qษ™dษ™r incษ™ olar.”

Dษ™yirman: Mulino. Si riferisce al dispositivo utilizzato per macinare il grano.

Dษ™yirman kรถhnษ™ amma hษ™lษ™ iลŸlษ™yir.

YavaลŸ: Lento. Questo aggettivo descrive qualcosa che si muove o avviene con poca velocitร .

Onun hษ™rษ™kษ™tlษ™ri รงox yavaลŸdฤฑr.

Un: Farina. Si riferisce alla polvere ottenuta dalla macinazione del grano.

Bu un รงox keyfiyyษ™tlidir.

ฤฐncษ™: Sottile. Questo aggettivo descrive qualcosa di piccolo o delicato.

Bu kaฤŸฤฑz รงox incษ™dir.

Questo detto significa “Piรน lentamente gira il mulino, piรน fine sarร  la farina”. รˆ usato per indicare che la pazienza e la lentezza portano a risultati migliori.

5. “Su iรงษ™n atฤฑn baลŸฤฑna vurmazlar.”

Su: Acqua. Come precedentemente menzionato, questa parola si riferisce all’acqua.

Su insan รผรงรผn hษ™yati ษ™hษ™miyyษ™tlidir.

ฤฐรงษ™n: Bevente. Questo aggettivo si riferisce a chi sta bevendo.

ฤฐรงษ™n adam suyu รงox sevir.

Atฤฑn: Cavallo. Si riferisce all’animale.

Atฤฑn รงox gรผclรผdรผr.

BaลŸฤฑ: Testa. Come giร  spiegato, si riferisce alla testa.

BaลŸฤฑ aฤŸrฤฑyฤฑr.

Vurmazlar: Non colpiscono. Questo verbo significa non dare un colpo o non fare del male.

Onlar heรง kimษ™ vurmazlar.

Questo detto significa “Non si colpisce il cavallo che beve acqua”. รˆ usato per indicare che non si dovrebbe disturbare qualcuno che sta facendo qualcosa di necessario o benefico.

6. “Qurd qarnฤฑna tษ™ndir yฤฑxฤฑlmaz.”

Qurd: Lupo. Si riferisce all’animale selvatico.

Qurd meลŸษ™dษ™ yaลŸayฤฑr.

Qarnฤฑna: Nel ventre. Si riferisce alla pancia o allo stomaco.

Onun qarnฤฑna aฤŸrฤฑ var.

Tษ™ndir: Forno. Si riferisce a un tipo tradizionale di forno.

Tษ™ndir รงรถrษ™yi รงox dadlฤฑdฤฑr.

Yฤฑxฤฑlmaz: Non cade. Questo verbo significa non cadere o non crollare.

Bu divar yฤฑxฤฑlmaz.

Questo detto significa “Un forno non cade nella pancia del lupo”. รˆ usato per dire che certe cose non possono succedere o sono impossibili.

7. “AฤŸฤฑl yaลŸda deyil, baลŸdadฤฑr.”

AฤŸฤฑl: Intelligenza. Si riferisce alla capacitร  di pensare e ragionare.

Onun aฤŸlฤฑ รงox kษ™skindir.

YaลŸda: Nell’etร . Si riferisce all’etร  di una persona.

YaลŸda fษ™rqlilik var.

BaลŸdadฤฑr: รˆ nella testa. Questo verbo si riferisce a dove si trova qualcosa.

AฤŸฤฑl baลŸdadฤฑr.

Questo detto significa “L’intelligenza non รจ nell’etร , ma nella testa”. รˆ usato per dire che la saggezza non dipende dall’etร , ma dalla mente.

8. “Dษ™rdษ™ dษ™rman, dil yarasฤฑna duz olmaz.”

Dษ™rdษ™: Al dolore. Si riferisce a una sofferenza o problema.

Dษ™rdษ™ dษ™rman lazฤฑmdฤฑr.

Dษ™rman: Medicina. Si riferisce a una sostanza usata per curare malattie.

Bu dษ™rman รงox tษ™sirlidir.

Dil: Lingua. Si riferisce all’organo nel cavo orale usato per parlare.

Onun dili รงox sรผrษ™tlidir.

Yarasฤฑ: Ferita. Si riferisce a un danno fisico.

Yarasฤฑ saฤŸalฤฑr.

Duz: Sale. Si riferisce al composto chimico usato in cucina.

Yemษ™yษ™ duz ษ™lavษ™ et.

Questo detto significa “C’รจ una medicina per il dolore, ma non c’รจ sale per la ferita della lingua”. รˆ usato per indicare che alcune ferite emotive o verbali sono difficili da curare.

9. “ฤฐt hรผrษ™r, karvan keรงษ™r.”

ฤฐt: Cane. Si riferisce all’animale domestico.

ฤฐt insanฤฑn ษ™n yaxลŸฤฑ dostudur.

Hรผrษ™r: Abbaia. Questo verbo si riferisce al suono prodotto da un cane.

ฤฐt gecษ™ hรผrษ™r.

Karvan: Carovana. Si riferisce a un gruppo di veicoli o persone in viaggio insieme.

Karvan uzun bir sษ™fษ™rษ™ รงฤฑxdฤฑ.

Keรงษ™r: Passa. Questo verbo significa attraversare o superare.

Zaman keรงษ™r.

Questo detto significa “Il cane abbaia, la carovana passa”. รˆ usato per dire che le critiche o le resistenze non fermano il progresso.

10. “QฤฑลŸda qurdun dษ™risi, yayda insafsฤฑzฤฑn sรถzรผ.”

QฤฑลŸda: In inverno. Si riferisce alla stagione fredda.

QฤฑลŸda hava soyuq olur.

Qurdun: Del lupo. Si riferisce all’animale selvatico.

Qurdun izi qarda qalฤฑr.

Dษ™risi: Pelle. Si riferisce alla pelle o al manto di un animale.

Bu dษ™risi รงox qalฤฑndฤฑr.

Yayda: In estate. Si riferisce alla stagione calda.

Yayda hava รงox isti olur.

ฤฐnsafsฤฑzฤฑn: Senza pietร . Questo aggettivo descrive una persona priva di compassione.

ฤฐnsafsฤฑzฤฑn rษ™ftarฤฑ รงox sษ™rtdir.

Sรถzรผ: Parola. Si riferisce al linguaggio parlato.

Onun sรถzรผ รงox tษ™sirlidir.

Questo detto significa “In inverno la pelle del lupo, in estate la parola del senza pietร ”. รˆ usato per indicare che certe cose sono pericolose o dannose a seconda delle circostanze.

Questi detti azeri non sono solo divertenti e spiritosi, ma riflettono anche la saggezza popolare e l’esperienza di vita degli azeri. Imparandoli, non solo arricchirete il vostro vocabolario, ma acquisirete anche una comprensione piรน profonda della cultura e della mentalitร  dell’Azerbaigian. Buon apprendimento!

Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo piรน efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIร™ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluiditร .

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluiditร .

IMPARA LE LINGUE PIร™ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piรน velocemente