空港 vs 飛行場 – Aeroporto vs aeroporto in giapponese: terminologia dell’aviazione

Nel mondo della lingua giapponese, esistono due termini distinti per indicare quello che in italiano chiamiamo semplicemente “aeroporto”: 空港 (くうこう, kūkō) e 飛行場 (ひこうじょう, hikōjō). Sebbene possano sembrare sinonimi, questi due termini presentano delle sottili differenze in termini di uso e significato. Conoscere la distinzione tra questi due termini è essenziale per chiunque voglia padroneggiare il giapponese, specialmente se interessato al settore dell’aviazione o se viaggia frequentemente.

Definizione e uso di 空港 (くうこう, kūkō)

Il termine 空港 si riferisce a quello che consideriamo un aeroporto in senso tradizionale. È il luogo dotato di tutte le infrastrutture necessarie per il traffico aereo commerciale, come terminal, piste di decollo e atterraggio, torri di controllo e servizi vari per i passeggeri. Gli aeroporti di grandi città come Narita a Tokyo o Kansai a Osaka sono esempi di 空港.

東京にある成田空港は日本で最も忙しい空港の一つです。 (L’aeroporto di Narita, situato a Tokyo, è uno degli aeroporti più trafficati del Giappone.)

Questo tipo di aeroporto è quello più comunemente discusso e riconosciuto sia nei media che nella conversazione quotidiana. È anche il tipo di aeroporto che la maggior parte delle persone utilizza per i voli internazionali e nazionali.

Definizione e uso di 飛行場 (ひこうじょう, hikōjō)

D’altra parte, 飛行場 è un termine che si riferisce più genericamente a un campo di volo. Questo può includere piccole strutture utilizzate per l’aviazione generale, voli privati, scuole di volo o anche basi militari. Non necessariamente dispone di tutte le infrastrutture di un 空港, ma è essenziale per operazioni aeree diverse dal traffico aereo commerciale.

私の町には小さな飛行場がありますが、国際便はありません。 (Nella mia città c’è un piccolo campo di volo, ma non ci sono voli internazionali.)

Perché è importante conoscere la differenza?

Conoscere la differenza tra 空港 e 飛行場 può essere particolarmente utile per chi lavora nel settore dell’aviazione o per chi studia la lingua giapponese a un livello più avanzato. Inoltre, per i viaggiatori, questa distinzione può aiutare a comprendere meglio le indicazioni e le informazioni durante il soggiorno in Giappone.

Contesti di utilizzo

In contesti formali o notizie, è più probabile che si usi 空港 quando si fa riferimento a infrastrutture importanti e centrali nel traffico aereo. Tuttavia, in conversazioni informali o in contesti meno formali, i termini possono essere usati in modo più intercambiabile, anche se mantenendo le loro distinzioni base.

昨日、地元の飛行場で航空ショーがありました。 (Ieri c’era uno spettacolo aereo al campo di volo locale.)

Conclusioni

Capire e utilizzare correttamente i termini 空港 e 飛行場 non solo arricchirà il vostro vocabolario giapponese, ma vi aiuterà anche a navigare meglio nel mondo dell’aviazione e dei viaggi in Giappone. Spero che questa spiegazione vi sia stata utile e che possa servirvi nel vostro percorso di apprendimento della lingua giapponese.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente