Nel mondo degli affari e nella vita quotidiana, la capacità di negoziare e persuadere è fondamentale. Oggi ci focalizzeremo sull’ucraino, una lingua sempre più rilevante nel contesto europeo, attraverso frasi e vocaboli che possono essere particolarmente utili in queste situazioni.
Переконувати (perekonuvaty) – “Persuadere” significa convincere qualcuno a fare qualcosa o a credere in qualcosa attraverso la discussione o la forza delle prove.
Я зумів переконати його купити цю книгу.
Торгуватися (torhuvatysya) – “Contrattare” è l’atto di negoziare il prezzo di qualcosa al fine di ottenere un accordo vantaggioso.
Не бійтеся торгуватися, аби отримати кращу ціну.
Перемовини (perevomyny) – “Negoziazioni” si riferisce al processo di discussione con l’obiettivo di raggiungere un accordo.
Перемовини тривали кілька годин.
Аргумент (arhument) – “Argomento” è un’affermazione o un fatto che viene usato per supportare una posizione o per persuadere qualcuno sull’accettazione di un punto di vista.
Я навів вагомий аргумент, і вони погодилися зі мною.
Прийти до згоди (pryyty do zghody) – “Raggiungere un accordo” significa arrivare a un consenso dopo una discussione o una negoziazione.
Нарешті, ми прийшли до згоди щодо цієї проблеми.
Перевага (perevaha) – “Vantaggio” è un aspetto positivo di qualcosa che rende meglio o più desiderabile rispetto alle alternative.
Наш продукт має одну значну перевагу перед конкурентами.
Знижка (znyzhka) – “Sconto” è una riduzione del prezzo originale di un prodotto o servizio.
Якщо ви купите два, ми можемо запропонувати знижку.
Пропозиція (propozytsiya) – “Proposta” si riferisce all’atto di presentare qualcosa per l’accettazione o il rifiuto.
Вони зробили мені дуже вигідну пропозицію.
Підтримувати (pidtrymuvaty) – “Supportare” significa fornire assistenza o sostegno, specialmente in termini di opinioni o azioni.
Більшість колег підтримали мою ідею.
Заперечення (zaperichenya) – “Obiezione” è una ragione o un argomento presentato contro qualcosa o qualcuno.
Я маю кілька заперечень щодо вашої останньої заяви.
Впливати (vplyvaty) – “Influenzare” denota l’azione di avere un effetto su qualcuno o qualcosa, in modo diretto o indiretto.
Цукровий лобі сильно впливає на політику харчування.
Поступка (postupka) – “Concessione” è l’atto di concedere qualcosa in una negoziazione, spesso per raggiungere un accordo o come segno di buona volontà.
Для досягнення компромісу я готовий піти на деякі поступки.
Умова (umova) – “Condizione” è un requisito specificato come parte di un accordo.
Однією з умов контракту було надання гарантії на продукцію.
Переговори (perehovaly) – “Colloqui” sono incontri formali tra parti per discutere e risolvere questioni di mutuo interesse.
Вчора відбулися переговори з потенційними інвесторами.
Результат (rezultat) – “Risultato” si riferisce all’effetto o al successo ottenuto a seguito di un’azione o di un evento.
Результати переговорів перевершили всі мої очікування.
Переконливий (perekonlyvyi) – “Convincente” è qualcosa o qualcuno che ha la capacità di persuadere gli altri a credere o fare qualcosa.
Ваш аргумент був дуже переконливим.
Тактика (taktyka) – “Tattica” è un metodo o una strategia utilizzata per ottenere un particolare fine, spesso all’interno di scenari di negoziazione o di confronto.
Вам потрібно обдумати свої тактики перед важливою зустріччю.
Компроміс (kompromis) – “Compromesso” è un accordo raggiunto da opposte parti dove ciascuna rinuncia a qualcosa in cambio di qualcosa d’altro.
Поки що ми не змогли знайти компроміс.
Переможець (peremozhets) – “Vincitore” si riferisce a colui che trionfa o prevale, soprattutto in un contesto di competizione o confronto.
В кінцевому результаті, переможцем став той, хто був найвідданіший.
Ricordatevi che la chiave della negoziazione e della persuasione non risiede solo nell’utilizzo di queste parole, ma anche nel modo in cui le usate e nel contesto in cui le inserite. Ascoltare attentamente, mostrare empatia e mantenere un atteggiamento aperto possono rafforzare la vostra capacità di comunicazione in ucraino e incrementare la vostra efficacia in tali processi.
Indipendentemente dal livello di competenza linguistica, l’immersione in queste situazioni pratiche con un atteggiamento positivo e volenteroso porterà progressi e, soprattutto, costruirà ponti di comprensione e cooperazione tra diverse culture.