Parole per i familiari in coreano

Imparare a rivolgersi ai membri della famiglia in una lingua straniera può essere sia divertente che utile, soprattutto quando ci si trova ad interagire con persone di quella cultura. Il coreano, ad esempio, possiede un vasto insieme di termini familiari che riflettono la sua società strettamente legata ai legami familiari. Vediamone alcuni:

가족 (gajok)
Il termine 가족 significa “famiglia” in senso generale, simile al nostro uso italiano della parola.
우리 가족은 매우 친밀해요.

아버지 (abeoji)
In coreano, 아버지 è la parola usata per dire “padre”. È una forma rispettosa e formale, spesso utilizzata anche al di fuori della propria famiglia per riferirsi al padre di altre persone.
아버지가 저녁 식사를 준비하셨어요.

어머니 (eomeoni)
Questo è il termine per “madre”. Similmente a 아버지, anche 어머니 è una forma rispettosa usata anche in contesti formali.
어머니는 정말 좋은 음식을 만드세요.

부모님 (bumonim)
Quando si parla di entrambi i genitori in modo rispettoso, si usa il termine 부모님, che può essere equiparato a “genitori” in italiano.
부모님이 제일 자랑스러워요.

형 (hyeong)
Il termine 형 si riferisce al “fratello maggiore”, ma è usato solo da uomini per riferirsi ai loro fratelli maggiori.
형은 서울에 살아요.

누나 (nuna)
Questa parola è utilizzata da un uomo per riferirsi alla “sorella maggiore”.
누나와 저는 영화를 보러 갈 거예요.

오빠 (oppa)
Un’altra parola che descrive un “fratello maggiore”, ma in questo caso è usata esclusivamente da donne.
오빠와 저는 같은 학교에 다녀요.

언니 (eonni)
Analogamente a 오빠 e 누나, 여성인 경우 언니 si usa per dire “sorella maggiore”, ma solo tra donne.
언니는 요즘 무엇을 하고 있어요?

동생 (dongsaeng)
La parola 동생 è neutra per quanto riguarda il genere di chi la dice e chi la riceve, e significa semplicemente “fratello minore” o “sorella minore”.
동생과 저는 자주 함께 운동해요.

아들 (adeul)
Il termine 아들 significa “figlio” ed è usato genericamente, senza implicazioni sull’età o sullo stato civile.
아들이 오늘 학교에서 상을 받았어요.

딸 (ttal)
딸 significa “figlia”, ed è il corrispettivo femminile di 아들.
딸이 피아노 연주를 정말 잘해요.

할아버지 (harabeoji)
Questo è il tradizionale termine per dire “nonno”. Mostra rispetto e affetto per l’anziano.
할아버지께서는 건강하셔요.

할머니 (halmeoni)
Similmente, 할머니 significa “nonna”, ed è usato con lo stesso rispetto e affetto.
할머니는 맛있는 음식을 해 주셔요.

삼촌 (samchon)
La parola 삼촌 descrive uno “zio”, che sia il fratello del padre o della madre.
삼촌과 낚시를 갈 거예요.

이모 (imo)
Il termine 이모 si riferisce a “zia” e può essere usata sia specificamente per la sorella della madre, sia più genericamente.
이모는 참 친절하신 분이세요.

고모 (gomo)
고모 invece è il termine specifico per la “zia” che è la sorella del padre.
고모가 선물을 주셨어요.

처제 (cheoje)
Questo termine si usa per riferirsi alla “cognata”, ossia la sorella della moglie.
처제가 결혼식 준비를 도와줘요.

시누이 (sinui)
Analogamente, 시누이 indica la “cognata”, ma in questo caso è la sorella del marito.
시누이와 함께 쇼핑할 거예요.

La conoscenza di queste parole vi permetterà di navigare le complesse strutture familiari coreane con maggiore confidenza e offre una finestra nella loro cultura. In Corea, le relazioni familiari vanno oltre i semplici termini di parentela, e i vocaboli riflettono concetti di gerarchia, rispetto e intimità che sono fondamentali nella società coreana.하며, 실제 상황에서 한국인과의 교류에 있어 이러한 단어들을 적절하게 사용하는 것은 한국 문화에 대한 이해도를 보여주고 상호 존중의 느낌을 전달할 수 있습니다.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente