Il mondo immobiliare è ampio e ricco di terminologia specifica, che può essere un grande ostacolo per coloro che stanno imparando una nuova lingua, soprattutto se affrontano affari o investimenti in paesi stranieri. In questo articolo, ci focalizziamo sui termini immobiliari più comuni in arabo, utili per chiunque interessato a questo settore o che abbia a che fare con proprietà in paesi arabi.
عقار (Aqar) – Immobile/Proprietà
Questo termine si riferisce a un immobile in senso ampio; può essere un edificio, un terreno o un appartamento.
لدي سجل عقارات كامل في هذه السجلات.
مالك (Malik) – Proprietario
La persona fisica o giuridica che detiene legalmente i diritti su una proprietà o un immobile.
المالك لا يريد خفض السعر.
مستأجر (Musta’jir) – Inquilino
Individuo che occupa o usa la proprietà di un altro in base a un accordo o contratto di locazione.
مستأجر الشقة يدفع الإيجار في الأول من كل شهر.
عقد إيجار (Aqd Ijār) – Contratto di affitto
Un contratto legale tra il proprietario dell’immobile e l’occupante che ne stabilisce le condizioni di locazione.
عقد الإيجار يتضمن جميع البنود والشروط.
سمسار (Simsār) – Agente immobiliare
Un professionista che opera nell’intermediazione di proprietà immobiliari per la compravendita o l’affitto.
سمسار العقارات ساعدني في إيجاد المنزل المثالي.
عقد بيع (Aqd Bay’) – Atto di vendita
Documento legale che certifica il passaggio di proprietà da un individuo a un altro.
وقع المالك عقد البيع بعد الاتفاق على السعر.
تسجيل العقارات (Tasjīl Al-‘Aqārāt) – Catasto
Ufficio o registro pubblico dove si documentano le proprietà immobiliari e i loro proprietari.
تسجيل العقارات ضروري لضمان حقوق الملكية.
مبنى (Mabnā) – Edificio
Qualsiasi struttura con mura e un tetto, utilizzata come luogo di lavoro, abitazione o per altri scopi.
هذا المبنى يتكون من عشرة طوابق.
شقة (Shaqqa) – Appartamento
Unità abitativa che è parte di un edificio solitamente divisa fra più persone.
الشقة مؤثثة بالكامل و جاهزة للسكن.
فيلا (Villa) – Villa
Una casa di grandi dimensioni, spesso di lusso, con un giardino o un altro tipo di spazio esterno.
هذه الفيلا لها حديقة خاصة وحمام سباحة.
رهن (Rahn) – Ipoteca
Un prestito utilizzato per acquistare una proprietà, dove l’immobile stesso agisce come garanzia del prestito.
طلب البنك تقييم العقار قبل تقديم الرهن العقاري.
تقييم (Taqyīm) – Valutazione
Il processo di determinare il valore di un’immobile, spesso svolto da un professionista esperto prima della vendita o dell’acquisto.
التقييم أظهر أن العقار قد ارتفعت قيمته.
طابو (Tabū) – Titolo di proprietà
Documento ufficiale che attesta l’appartenenza legale di una proprietà immobiliare a un individuo o un ente.
طلب البنك نسخة من الطابو قبل الموافقة على القرض.
قرض عقاري (Qarḍ ‘Aqārī) – Mutuo immobiliare
Un finanziamento che viene concesso per l’acquisto di immobili con l’ipoteca sulla proprietà stessa.
استفاد من القرض العقاري لشراء شقته الجديدة.
مزاد (Mazād) – Asta
Un metodo di vendita dove la proprietà viene offerta al miglior offerente, attraverso un processo pubblico.
العقار سيتم بيعه في مزاد علني.
حق الانتفاع (Haqq al-intifā’) – Diritto di usufrutto
Il diritto di utilizzare e trarre profitto da un immobile che appartiene a un’altra persona, senza però possederlo.
حصل على حق الانتفاع للعقار لمدة عشرين عامًا.
تصريح بناء (Taṣrīḥ Banā’) – Permesso di costruzione
Autorizzazione ufficiale concessa dal comune o da altri enti competenti per iniziare lavori di costruzione o ristrutturazione.
تصريح البناء ضروري قبل الشروع في العمل.
Comprendere e utilizzare correttamente questi termini può essere di grande aiuto per chi sta apprendendo l’arabo e desidera muoversi con sicurezza nel campo immobiliare. Familiarizzare con questi vocaboli permette di avvicinarsi alla cultura e alle procedure immobiliari dei paesi arabi, così come di migliorare significativamente la competenza linguistica in un settore chiave dell’economia mondiale.