आप कौन सी भाषा सीखना चाहते हैं?

आप कौन सी भाषा सीखना चाहते हैं?

सामान्य अंग्रेजी मुहावरे और उनके अर्थ

Break a leg – यह मुहावरा तब प्रयोग किया जाता है जब हम किसी को शुभकामनाएं देना चाहते हैं, विशेषकर प्रदर्शन से पहले। यह व्यक्ति के सफलता की कामना करता है।
Good luck with your presentation, break a leg!

Hit the books – इसका अर्थ होता है कि किसी को अध्ययन करना शुरू करना है। यह अक्सर परीक्षा से पहले या जब किसी को कोई नई जानकारी सीखनी होती है तब इस्तेमाल किया जाता है।
I have a big exam next week, I need to hit the books this weekend.

Piece of cake – यह मुहावरा इस्तेमाल होता है जब कुछ बहुत ही आसान होता है। इसका अर्थ है कि कार्य बहुत ही सरल है और इसे करने में कोई कठिनाई नहीं है।
Don’t worry about the test, it’s a piece of cake.

Costs an arm and a leg – इसका अर्थ है कि कुछ बहुत महंगा है। यह बताता है कि किसी वस्तु की कीमत बहुत अधिक है।
That car costs an arm and a leg, I don’t think I can afford it.

Feeling under the weather – इस मुहावरे का प्रयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति स्वास्थ्य में कुछ कमी महसूस कर रहा होता है, विशेषकर बीमारी के समय।
I’m feeling under the weather today, so I might not come to the party.

Spill the beans – इस मुहावरे का अर्थ है कि किसी रहस्य या गोपनीय जानकारी को उजागर करना। अक्सर यह तब प्रयोग किया जाता है जब कोई व्यक्ति जानकारी शेयर करता है जिसे रखना चाहिए था गुप्त।
He spilled the beans about their surprise party plans.

Let the cat out of the bag – यह मुहावरा भी ‘spill the beans’ के समान है, इसका उपयोग तब होता है जब कोई अनजाने में कोई रहस्य उजागर कर देता है।
Oops, I think I let the cat out of the bag about her birthday gift.

Bite the bullet – इस मुहावरे का प्रयोग तब होता है जब किसी को कोई कठिन या अप्रिय कार्य करना पड़ता है। इसका अर्थ है कि किसी को अपनी भावनाओं को दबाकर कार्य करना पड़ता है।
I hate doing taxes, but I guess I just have to bite the bullet and get them done.

Go the extra mile – इसका मतलब है कि किसी कार्य को करने के लिए अतिरिक्त प्रयास करना। यह उस स्थिति को दर्शाता है जब कोई व्यक्ति अपेक्षित से अधिक मेहनत करता है।
She always goes the extra mile to ensure her clients are happy with the work.

Hit the nail on the head – इस मुहावरे का उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी विषय पर बिलकुल सही टिप्पणी करता है या समस्या का सही समाधान खोज लेता है।
You hit the nail on the head when you said the problem was with the software, not the hardware.

Talkpal एआई-संचालित भाषा शिक्षक है। क्रांतिकारी तकनीक के साथ 57+ भाषाएँ 5 गुना तेजी से सीखें।

भाषाएँ तेजी से सीखें
एआई के साथ

5 गुना तेजी से सीखें