बोस्नियाई भाषा, जो बोस्निया और हर्जेगोविना में व्यापक रूप से बोली जाती है, अपनी सांस्कृतिक धरोहर और भाषा की विशिष्टताओं के लिए जानी जाती है। इस भाषा में कई ऐसे मुहावरे और कहावतें हैं जो न केवल भाषा को समृद्ध बनाते हैं, बल्कि इसके बोलने वालों के बीच गहरे सांस्कृतिक और ऐतिहासिक संदर्भ भी प्रकट करते हैं। इस लेख में, हम बोस्नियाई भाषा के कुछ प्रमुख मुहावरे और उनके अर्थों के बारे में चर्चा करेंगे।
बोस्नियाई मुहावरे और उनके अर्थ
1. Kao pas i mačka
इस मुहावरे का शाब्दिक अर्थ है “कुत्ते और बिल्ली की तरह”। इसका प्रयोग उन लोगों के लिए किया जाता है जो हमेशा झगड़ते रहते हैं।
Oni se stalno svađaju, kao pas i mačka.
2. Pasti s kruške
इसका शाब्दिक अर्थ है “नाशपाती के पेड़ से गिरना”। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति अचानक किसी स्थिति से अवगत होता है या अचंभित होता है।
Šta ti je, jesi li pao s kruške?
3. Vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada
इसका शाब्दिक अर्थ है “भेड़िया अपनी खाल बदलता है, लेकिन अपनी आदतें नहीं”। इसका मतलब है कि कोई व्यक्ति अपनी आदतें या स्वभाव नहीं बदल सकता।
On se možda promijenio izvana, ali vuk dlaku mijenja, ali ćud nikada.
4. Imati putra na glavi
इसका शाब्दिक अर्थ है “सिर पर मक्खन होना”। इसका मतलब है कि किसी के पास छिपे हुए दोष या गलती हैं।
Nemoj ga previše kritikovati, i ti imaš putra na glavi.
5. Držati figu u džepu
इसका शाब्दिक अर्थ है “जेब में उंगली पकड़ना”। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति बाहरी रूप से सहमति जताता है, लेकिन अंदर से असहमत होता है।
On se slaže sa tobom, ali drži figu u džepu.
6. Naći zajednički jezik
इसका शाब्दिक अर्थ है “एक सामान्य भाषा खोजना”। इसका मतलब है कि दो लोग या समूह किसी मुद्दे पर सहमति या समझौता कर लेते हैं।
Nakon dugog razgovora, konačno su našli zajednički jezik.
7. Biti na konju
इसका शाब्दिक अर्थ है “घोड़े पर होना”। इसका मतलब है कि किसी ने एक महत्वपूर्ण उपलब्धि हासिल कर ली है या वह सुरक्षित स्थिति में है।
Posle dobijanja posla, on je stvarno na konju.
8. Ruka ruku mije
इसका शाब्दिक अर्थ है “हाथ हाथ धोता है”। इसका मतलब है कि दो लोग एक-दूसरे की मदद करते हैं या एक-दूसरे के काम आते हैं।
U njihovom poslu, ruka ruku mije.
9. Hodati po jajima
इसका शाब्दिक अर्थ है “अंडों पर चलना”। इसका मतलब है कि किसी को बहुत ही सावधानीपूर्वक और ध्यानपूर्वक काम करना पड़ता है।
Kada razgovara sa šefom, hoda po jajima.
10. Imati putra na glavi
इसका शाब्दिक अर्थ है “सिर पर मक्खन होना”। इसका मतलब है कि किसी के पास छिपे हुए दोष या गलती हैं।
Nemoj ga previše kritikovati, i ti imaš putra na glavi.
11. Gledati kroz prste
इसका शाब्दिक अर्थ है “उंगलियों के बीच से देखना”। इसका मतलब है कि किसी की गलतियों को नजरअंदाज करना।
Roditelji često gledaju kroz prste svojoj deci.
12. Ubi me prejaka reč
इसका शाब्दिक अर्थ है “मुझे तीव्र शब्दों ने मार दिया”। इसका मतलब है कि कठोर या आहत करने वाले शब्दों ने किसी को गहरा दुख पहुंचाया है।
Njen komentar je bio tako grub, ubi me prejaka reč.
13. Ne sudi knjigu po koricama
इसका शाब्दिक अर्थ है “किताब को उसके कवर से मत आंकें”। इसका मतलब है कि किसी व्यक्ति या वस्तु का मूल्यांकन उसकी बाहरी उपस्थिति से नहीं करना चाहिए।
On možda izgleda stidljivo, ali ne sudi knjigu po koricama.
14. Izvući deblji kraj
इसका शाब्दिक अर्थ है “मोटा सिरा निकालना”। इसका मतलब है कि किसी विवाद या समस्या में नुकसान उठाना।
Uvek on izvuče deblji kraj u svađama.
15. Držati jezik za zubima
इसका शाब्दिक अर्थ है “जीभ को दांतों के पीछे रखना”। इसका मतलब है कि चुप रहना और कुछ न बोलना।
Bolje ti je da držiš jezik za zubima u ovoj situaciji.
16. Preći Rubikon
इसका शाब्दिक अर्थ है “रूबिकॉन पार करना”। इसका मतलब है कि एक ऐसा निर्णय लेना जिससे वापस लौटना संभव न हो।
Kada je dao otkaz, prešao je Rubikon.
17. Imati dva lica
इसका शाब्दिक अर्थ है “दो चेहरे होना”। इसका मतलब है कि कोई व्यक्ति धोखेबाज या पाखंडी है।
Pazi se njega, on ima dva lica.
18. Ko se zadnji smeje, najslađe se smeje
इसका शाब्दिक अर्थ है “जो आखिरी हंसता है, वह सबसे मीठा हंसता है”। इसका मतलब है कि अंत में जीतने वाला व्यक्ति सबसे अधिक आनंदित होता है।
Nije se hvalio, ali na kraju ko se zadnji smeje, najslađe se smeje.
19. Nemati dlake na jeziku
इसका शाब्दिक अर्थ है “जीभ पर बाल न होना”। इसका मतलब है कि कोई व्यक्ति बिना किसी झिझक के सच बोलता है।
On nema dlake na jeziku i uvek kaže šta misli.
20. Tražiti dlaku u jajetu
इसका शाब्दिक अर्थ है “अंडे में बाल ढूंढना”। इसका मतलब है कि किसी छोटी सी गलती या दोष को ढूंढना।
Uvek traži dlaku u jajetu umesto da vidi dobre stvari.
बोस्नियाई मुहावरे भाषा की गहराई और सांस्कृतिक समृद्धि को उजागर करते हैं। ये मुहावरे न केवल भाषा को समृद्ध बनाते हैं बल्कि इसकी अनूठी पहचान को भी बनाए रखते हैं। जब आप बोस्नियाई भाषा सीखते हैं, तो इन मुहावरों को समझना और उनका सही प्रयोग करना भाषा के प्रति आपकी समझ को और भी गहरा बना सकता है। इसलिए, इन्हें अपने भाषा अभ्यास में शामिल करें और बोस्नियाई संस्कृति और भाषा की सुंदरता का आनंद लें।