आइसलैंडिक भाषा, जिसे आइसलैंड में बोला जाता है, अपनी अद्वितीय संरचना और समृद्ध सांस्कृतिक विरासत के लिए जानी जाती है। आइसलैंडिक भाषा में कई मुहावरेदार अभिव्यक्तियाँ हैं जो आइसलैंडिक संस्कृति और दैनिक जीवन की झलक देती हैं। इस लेख में, हम कुछ प्रमुख आइसलैंडिक मुहावरेदार अभिव्यक्तियों को समझेंगे और उनके प्रयोग के उदाहरण देखेंगे।
1. Það er rigning í París
Það er rigning í París (थात एर रिंगिंग इ पारीस) का शाब्दिक अर्थ है “पेरिस में बारिश हो रही है।” इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति किसी ऐसे मुद्दे पर बात कर रहा हो जो उनसे संबंधित नहीं है या जो अप्रासंगिक है।
Hún sagði mér að það er rigning í París, en ég vissi að það skipti ekki máli.
2. Ég er ekki með öllum mjalla
Ég er ekki með öllum mjalla (एग एर एकी मेथ ऑल्लुम म्याल्ला) का अर्थ है “मैं पूरी तरह से ठीक नहीं हूं।” इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति मानसिक या शारीरिक रूप से अस्वस्थ महसूस करता है।
Ég er ekki með öllum mjalla í dag, ég held að ég þurfi að fara heim.
3. Að vera kominn í koppinn
Að vera kominn í koppinn (अथ वेरा कोमिन इ कोप्पिन) का अर्थ है “बर्तन में आना”। यह मुहावरा तब उपयोग होता है जब कोई व्यक्ति एक कठिन स्थिति में होता है।
Ég er kominn í koppinn með þessa verkefni, ég þarf hjálp.
4. Að hafa mörg járn í eldinum
Að hafa mörg járn í eldinum (अथ हावा मर्ग जार्न इ एलदिनुम) का शाब्दिक अर्थ है “आग में कई लोहे रखना”। इसका अर्थ है कि किसी व्यक्ति के पास कई काम या परियोजनाएँ हैं।
Hún hefur mörg járn í eldinum, svo hún er alltaf upptekin.
5. Að ganga fram af sér
Að ganga fram af sér (अथ गंगा फ्राम अफ सियर) का अर्थ है “स्वयं से बाहर निकलना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति खुद को बहुत कठिन प्रयास में लगा देता है।
Hann gekk fram af sér í vinnunni í gær og þarf nú að hvíla sig.
6. Að vera á grænni grein
Að vera á grænni grein (अथ वेरा आ ग्रैन्नी ग्रैन) का अर्थ है “हरी शाखा पर होना”। इसका उपयोग तब किया जाता है जब कोई व्यक्ति एक अच्छी स्थिति में होता है।
Eftir að hafa unnið mikið, er hann nú á grænni grein.
7. Að hafa horn í síðu einhvers
Að hafa horn í síðu einhvers (अथ हावा हॉर्न इ सिदु एइनख्वर्स) का अर्थ है “किसी के साइड में सींग होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी अन्य व्यक्ति के प्रति क्रोधित या नाराज होता है।
Hún hefur horn í síðu hans síðan hann svindlaði á henni.
8. Að vera með lausar skrúfur
Að vera með lausar skrúfur (अथ वेरा मेथ लॉइसर स्क्रूफुर) का अर्थ है “ढीले स्क्रू के साथ होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति थोड़ा पागल या विचित्र व्यवहार करता है।
Ég held að hann sé með lausar skrúfur, hann hegðar sér undarlega.
9. Að vera í essinu sínu
Að vera í essinu sínu (अथ वेरा इ एसीनु सीनु) का अर्थ है “अपनी उत्कृष्ट स्थिति में होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति अपने सबसे अच्छे रूप में होता है।
Þegar hún syngur, þá er hún í essinu sínu.
10. Að bera í bakkafullan lækinn
Að bera í bakkafullan lækinn (अथ बेरा इ बाक्काफुल्लन लैकिन्न) का अर्थ है “पूरा भरा हुआ नाला ले जाना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति पहले से भरे हुए स्थान में और जोड़ने की कोशिश करता है।
Það er eins og að bera í bakkafullan lækinn að reyna að bæta við fleiri verkefni.
आइसलैंडिक मुहावरे और उनकी सांस्कृतिक महत्व
आइसलैंडिक मुहावरे न केवल भाषा की सुंदरता को दर्शाते हैं, बल्कि वे आइसलैंडिक संस्कृति और समाज के गहरे पहलुओं को भी उजागर करते हैं। ये मुहावरे आइसलैंडिक जीवन के विभिन्न पहलुओं को दर्शाते हैं और उनके ऐतिहासिक, भौगोलिक और सामाजिक संदर्भों को प्रकट करते हैं।
मुहावरों का सही प्रयोग
मुहावरों का सही प्रयोग भाषा में माहिर होने का एक महत्वपूर्ण हिस्सा है। यह न केवल आपकी भाषा को और अधिक प्राकृतिक बनाता है, बल्कि यह भी दिखाता है कि आप भाषा और संस्कृति के प्रति संवेदनशील और जानकार हैं। इसलिए, इन मुहावरों को सही संदर्भ में प्रयोग करना महत्वपूर्ण है।
11. Að vera með puttann á púlsinum
Að vera með puttann á púlsinum (अथ वेरा मेथ पुट्टान्न आ पूल्सिनुम) का अर्थ है “नाड़ी पर उंगली रखना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी स्थिति के बारे में पूरी तरह से जागरूक और सतर्क होता है।
Hún er alltaf með puttann á púlsinum þegar kemur að nýjustu tækni.
12. Að vera á sama báti
Að vera á sama báti (अथ वेरा आ सामा बाउटी) का अर्थ है “एक ही नाव में होना”। इसका उपयोग तब होता है जब लोग एक ही स्थिति या समस्या का सामना कर रहे होते हैं।
Við erum öll á sama báti þegar kemur að þessu verkefni.
13. Að vera á þurru
Að vera á þurru (अथ वेरा आ थुरु) का अर्थ है “सूखे पर होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति सुरक्षित स्थिति में होता है।
Eftir langa ferð, erum við loksins á þurru.
14. Að slá tvær flugur í einu höggi
Að slá tvær flugur í einu höggi (अथ सला त्वैर फ्लुगुर इ एइनु होग्गी) का अर्थ है “एक ही वार में दो मक्खियाँ मारना”। इसका उपयोग तब होता है जब एक ही कार्य से दो समस्याओं का समाधान हो जाता है।
Með því að læra á meðan ég ferðast, slæ ég tvær flugur í einu höggi.
15. Að vera með á nótunum
Að vera með á nótunum (अथ वेरा मेथ आ नोटुनुम) का अर्थ है “संगीत पर होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी स्थिति या वार्तालाप में पूरी तरह से शामिल होता है।
Ég er alltaf með á nótunum í þessum fundum.
भाषा और संस्कृति का संगम
आइसलैंडिक मुहावरों का अध्ययन न केवल भाषा सीखने वालों के लिए लाभकारी है, बल्कि यह उन्हें आइसलैंडिक संस्कृति और सोच के तरीकों को भी समझने में मदद करता है। ये मुहावरे हमें बताते हैं कि आइसलैंडिक लोग कैसे सोचते हैं, कैसे समस्याओं का सामना करते हैं और कैसे अपनी भावनाओं और विचारों को व्यक्त करते हैं।
मुहावरे याद करने के तरीके
मुहावरे याद करने के लिए सबसे अच्छा तरीका है उन्हें दैनिक जीवन में प्रयोग में लाना। यहाँ कुछ सुझाव दिए गए हैं:
1. **अभ्यास करें:** जितना अधिक आप इन मुहावरों का अभ्यास करेंगे, उतना ही अधिक आप उन्हें याद रख पाएंगे।
2. **संदर्भ में उपयोग करें:** मुहावरों को उनके सही संदर्भ में उपयोग करना महत्वपूर्ण है। इससे आप उन्हें बेहतर तरीके से समझ पाएंगे।
3. **सुनें और पढ़ें:** आइसलैंडिक भाषा के रेडियो, टीवी शो और किताबें पढ़ें और सुनें। इससे आपको मुहावरों का वास्तविक जीवन में उपयोग देखने को मिलेगा।
16. Að koma sér í klandur
Að koma sér í klandur (अथ कोमा सियर इ क्लान्दुर) का अर्थ है “मुसीबत में पड़ना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी कठिनाई या समस्या में फंस जाता है।
Hann kom sér í klandur með lögreglunni.
17. Að hafa eitthvað upp á bak við eyrað
Að hafa eitthvað upp á bak við eyrað (अथ हावा एक्क्वाथ उप आ बाक विद एय्राथ) का अर्थ है “कान के पीछे कुछ होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी योजना या रहस्य को छुपा रहा हो।
Ég held að hún hafi eitthvað upp á bak við eyrað.
18. Að taka pokann sinn
Að taka pokann sinn (अथ ताक्का पोक्कान्न सिन्न) का अर्थ है “अपना बैग लेना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी स्थान को छोड़ने का निर्णय लेता है।
Hann tók pokann sinn og fór.
19. Að vera á leiðinni
Að vera á leiðinni (अथ वेरा आ लेइधिननि) का अर्थ है “रास्ते में होना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति किसी गंतव्य की ओर जा रहा हो।
Ég er á leiðinni til vinnu.
20. Að taka það rólega
Að taka það rólega (अथ ताक्का थाथ रोल्गा) का अर्थ है “धीरे-धीरे लेना”। इसका उपयोग तब होता है जब कोई व्यक्ति आराम करने या तनावमुक्त होने की बात कर रहा हो।
Eftir langan dag, ætla ég að taka það rólega.
आइसलैंडिक भाषा में मुहावरेदार अभिव्यक्तियाँ न केवल भाषा को रंगीन बनाती हैं, बल्कि वे हमें आइसलैंडिक संस्कृति और समाज की गहरी समझ भी प्रदान करती हैं। इन मुहावरों को सीखकर और सही संदर्भ में उपयोग करके, आप अपनी आइसलैंडिक भाषा की कुशलता को बढ़ा सकते हैं और साथ ही आइसलैंडिक लोगों के साथ गहरे संबंध स्थापित कर सकते हैं।