Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

خوش آمدن (khosh āmadan) vs. استقبال کردن (esteghbāl kardan) – फ़ारसी में पसंद करना बनाम स्वागत करना


خوش آمدن (khosh āmadan) का अर्थ और उपयोग


फ़ारसी भाषा में दो महत्वपूर्ण शब्द हैं: خوش آمدن (khosh āmadan) और استقبال کردن (esteghbāl kardan)। यह दोनों शब्द अपने-अपने संदर्भ में बहुत महत्वपूर्ण हैं और इनका सही उपयोग करना आवश्यक है। इस लेख में हम इन दोनों शब्दों के अर्थ, उपयोग और उनके बीच के अंतर को विस्तार से समझेंगे।

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

خوش آمدن (khosh āmadan) का अर्थ और उपयोग

خوش آمدن (khosh āmadan) का शाब्दिक अर्थ है “पसंद करना”। यह शब्द तब उपयोग किया जाता है जब हम किसी चीज़, व्यक्ति या घटना को पसंद करते हैं। उदाहरण के लिए:

1. मुझे यह फिल्म خوش آمدن है। (Mujhe yeh film khosh āmadan hai.) – मुझे यह फिल्म पसंद है।
2. उसे यह गाना خوش آمدن है। (Use yeh gaana khosh āmadan hai.) – उसे यह गाना पसंद है।

यह शब्द आमतौर पर हमारे व्यक्तिगत अनुभवों और भावनाओं को व्यक्त करने के लिए प्रयोग होता है। जब हम किसी चीज़ को देखकर या सुनकर खुशी महसूस करते हैं, तो हम خوش آمدن का प्रयोग करते हैं।

खुश आमदन का प्रयोग वाक्यों में

1. मुझे आपके साथ समय बिताना خوش آمدن है। (Mujhe aapke saath samay bitaana khosh āmadan hai.) – मुझे आपके साथ समय बिताना पसंद है।
2. बच्चों को चॉकलेट खाना خوش آمدن है। (Bachchon ko chocolate khaana khosh āmadan hai.) – बच्चों को चॉकलेट खाना पसंद है।
3. उसे पहाड़ों में घूमना خوش آمدن है। (Use pahaadon mein ghoomna khosh āmadan hai.) – उसे पहाड़ों में घूमना पसंद है।

استقبال کردن (esteghbāl kardan) का अर्थ और उपयोग

استقبال کردن (esteghbāl kardan) का शाब्दिक अर्थ है “स्वागत करना”। यह शब्द तब उपयोग किया जाता है जब हम किसी व्यक्ति का स्वागत करते हैं या किसी का अभिनंदन करते हैं। उदाहरण के लिए:

1. हमने मेहमानों का استقبال کردن किया। (Humne mehmaanon ka esteghbāl kardan kiya.) – हमने मेहमानों का स्वागत किया।
2. विद्यालय में नए छात्रों का استقبال کردن हुआ। (Vidyalay mein naye chhatron ka esteghbāl kardan hua.) – विद्यालय में नए छात्रों का स्वागत हुआ।

यह शब्द सामान्यत: सामाजिक और औपचारिक संदर्भों में उपयोग होता है। जब हम किसी व्यक्ति का आदरपूर्वक स्वागत करते हैं, तो हम استقبال کردن का प्रयोग करते हैं।

استقبال کردن का प्रयोग वाक्यों में

1. हमने अपने नए पड़ोसियों का استقبال کردن किया। (Humne apne naye padosiyon ka esteghbāl kardan kiya.) – हमने अपने नए पड़ोसियों का स्वागत किया।
2. हवाई अड्डे पर यात्रियों का गर्मजोशी से استقبال کردن हुआ। (Hawai adday par yatriyon ka garamjoshi se esteghbāl kardan hua.) – हवाई अड्डे पर यात्रियों का गर्मजोशी से स्वागत हुआ।
3. समारोह में मुख्य अतिथि का استقبال کردن बड़ी धूमधाम से किया गया। (Samaroh mein mukhya atithi ka esteghbāl kardan badi dhoomdham se kiya gaya.) – समारोह में मुख्य अतिथि का स्वागत बड़ी धूमधाम से किया गया।

خوش آمدن और استقبال کردن के बीच का अंतर

خوش آمدن और استقبال کردن दोनों ही शब्द फ़ारसी भाषा में महत्वपूर्ण हैं, लेकिन इनका उपयोग विभिन्न संदर्भों में होता है। خوش آمدن का उपयोग तब होता है जब हम किसी चीज़, व्यक्ति या घटना को पसंद करते हैं। यह हमारे व्यक्तिगत अनुभवों और भावनाओं को व्यक्त करता है। जबकि استقبال کردن का उपयोग तब होता है जब हम किसी का स्वागत करते हैं। यह शब्द सामाजिक और औपचारिक संदर्भों में अधिक उपयोग होता है।

वाक्यों में अंतर

1. मुझे यह पुस्तक خوش آمدن है। (Mujhe yeh pustak khosh āmadan hai.) – मुझे यह पुस्तक पसंद है।
2. हमने मेहमानों का استقبال کردن किया। (Humne mehmaanon ka esteghbāl kardan kiya.) – हमने मेहमानों का स्वागत किया।

خوش آمدن और استقبال کردن के सही प्रयोग

फ़ारसी भाषा में सही शब्द का सही संदर्भ में उपयोग करना बहुत महत्वपूर्ण है। خوش آمدن और استقبال کردن के सही प्रयोग से हम अपनी बात को प्रभावी ढंग से व्यक्त कर सकते हैं।

उदाहरण

1. अगर आप किसी चीज़ को पसंद करते हैं तो कहेंगे: मुझे यह संगीत خوش آمدن है। (Mujhe yeh sangeet khosh āmadan hai.) – मुझे यह संगीत पसंद है।
2. अगर आप किसी का स्वागत करते हैं तो कहेंगे: हमने अतिथि का استقبال کردن किया। (Humne atithi ka esteghbāl kardan kiya.) – हमने अतिथि का स्वागत किया।

निष्कर्ष

خوش آمدن और استقبال کردن दोनों ही फ़ारसी भाषा के महत्वपूर्ण शब्द हैं, लेकिन इनका उपयोग विभिन्न संदर्भों में होता है। خوش آمدن का अर्थ है “पसंद करना” और استقبال کردن का अर्थ है “स्वागत करना”। इन दोनों शब्दों का सही उपयोग हमारी भाषा को और भी प्रभावी बनाता है। इसलिए, इन शब्दों को सही ढंग से सीखना और उनका सही संदर्भ में उपयोग करना आवश्यक है। उम्मीद है कि इस लेख से आपको इन दोनों शब्दों के बीच का अंतर और उनका सही उपयोग समझ में आया होगा।

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot