अज़रबैजानी भाषा में मीडिया और संचार शर्तों को समझना किसी भी भाषा सीखने वाले के लिए महत्वपूर्ण है, खासकर जब वह भाषा अज़रबैजानी हो। मीडिया और संचार शब्दावली न केवल दैनिक बातचीत में उपयोगी होती है, बल्कि यह आपको इस देश की सांस्कृतिक और सामाजिक गतिविधियों को भी बेहतर ढंग से समझने में मदद करती है। इस लेख में, हम अज़रबैजानी भाषा में कुछ महत्वपूर्ण मीडिया और संचार शब्दों का अध्ययन करेंगे।
अज़रबैजानी मीडिया और संचार शब्दावली
Televiziya (टेलीविज़िया) – टेलीविजन
टेलीविज़िया का मतलब टेलीविजन है। यह शब्द अज़रबैजानी में बहुत आम है और विभिन्न टीवी चैनलों और कार्यक्रमों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Mən hər axşam televiziya izləyirəm.
Radio (रेडियो) – रेडियो
रेडियो का मतलब रेडियो है। यह शब्द भी अज़रबैजानी में व्यापक रूप से इस्तेमाल होता है।
Radio dinləmək mənim hobbilərimdən biridir.
Qəzet (कज़ेट) – अखबार
कज़ेट का मतलब अखबार है। यह शब्द समाचार पत्रों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Hər səhər qəzet oxumaq mənim üçün vacibdir.
Jurnal (जर्नल) – पत्रिका
जर्नल का मतलब पत्रिका है। यह शब्द विभिन्न प्रकार की पत्रिकाओं के संदर्भ में उपयोग होता है।
O, moda jurnalları çox sevir.
İnternet (इंटरनेट) – इंटरनेट
इंटरनेट का मतलब इंटरनेट है। यह शब्द इंटरनेट की सेवाओं और उपयोग के संदर्भ में उपयोग होता है।
İnternet olmadan işləmək çox çətindir.
Sayt (साइट) – वेबसाइट
साइट का मतलब वेबसाइट है। यह शब्द विभिन्न वेबसाइट्स के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu sayt çox məlumatlıdır.
Xəbər (खबर) – समाचार
खबर का मतलब समाचार है। यह शब्द समाचार चैनलों और समाचार पत्रों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Axşam xəbərlərini izləmək mənim adətimdir.
Jurnalist (जर्नलिस्ट) – पत्रकार
जर्नलिस्ट का मतलब पत्रकार है। यह शब्द उन लोगों के लिए उपयोग होता है जो समाचार की रिपोर्टिंग करते हैं।
Jurnalist olmaq üçün çox çalışmaq lazımdır.
Müxbir (मूखबिर) – संवाददाता
मूखबिर का मतलब संवाददाता है। यह शब्द उन पत्रकारों के लिए उपयोग होता है जो घटनास्थल से रिपोर्ट करते हैं।
Müxbir hadisə yerindən canlı yayım edir.
Televiziya kanalı (टेलीविज़िया कणाली) – टीवी चैनल
टेलीविज़िया कणाली का मतलब टीवी चैनल है। यह शब्द विभिन्न टीवी चैनलों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu televiziya kanalı çox populyardır.
सोशल मीडिया और डिजिटल संचार
Sosial media (सोसियल मीडिया) – सोशल मीडिया
सोसियल मीडिया का मतलब सोशल मीडिया है। यह शब्द विभिन्न सोशल मीडिया प्लेटफार्मों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Sosial media vasitəsilə çox məlumat əldə edə bilərsiniz.
Profil (प्रोफिल) – प्रोफाइल
प्रोफिल का मतलब प्रोफाइल है। यह शब्द सोशल मीडिया और अन्य डिजिटल प्लेटफार्मों पर उपयोगकर्ता की जानकारी के संदर्भ में उपयोग होता है।
Onun sosial media profilini izləyirəm.
Şəbəkə (शबक़ा) – नेटवर्क
शबक़ा का मतलब नेटवर्क है। यह शब्द इंटरनेट नेटवर्क और सोशल नेटवर्किंग के संदर्भ में उपयोग होता है।
İnternet şəbəkəsi çox güclüdür.
E-poçt (ई-पोचट) – ईमेल
ई-पोचट का मतलब ईमेल है। यह शब्द इलेक्ट्रॉनिक मेल के संदर्भ में उपयोग होता है।
Mən hər gün çoxlu e-poçt alıram.
Mesaj (मेसाज) – संदेश
मेसाज का मतलब संदेश है। यह शब्द टेक्स्ट मैसेज या अन्य डिजिटल संदेशों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Mesaj göndərmək çox asandır.
Video zəng (वीडियो ज़ंग) – वीडियो कॉल
वीडियो ज़ंग का मतलब वीडियो कॉल है। यह शब्द उन कॉल के संदर्भ में उपयोग होता है जहां वीडियो का उपयोग होता है।
Biz hər həftə video zəng edirik.
Foto (फोटो) – तस्वीर
फोटो का मतलब तस्वीर है। यह शब्द फोटोग्राफ्स के संदर्भ में उपयोग होता है।
O, hər zaman gözəl fotolar çəkir.
Yükləmək (युक्लेमक) – अपलोड करना
युक्लेमक का मतलब अपलोड करना है। यह शब्द डिजिटल सामग्री को इंटरनेट पर अपलोड करने के संदर्भ में उपयोग होता है।
Yeni videonu yükləmək üçün vaxt lazımdır.
Yükləmək (युक्लेमक) – डाउनलोड करना
युक्लेमक का मतलब डाउनलोड करना भी है। यह शब्द इंटरनेट से सामग्री डाउनलोड करने के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu faylı yükləmək çox asandır.
मीडिया में उपयोग होने वाले अन्य महत्वपूर्ण शब्द
Reklam (रेकलाम) – विज्ञापन
रेकलाम का मतलब विज्ञापन है। यह शब्द विभिन्न प्रकार के विज्ञापनों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu reklam çox maraqlıdır.
Film (फिल्म) – फिल्म
फिल्म का मतलब फिल्म है। यह शब्द सिनेमा और टेलीविजन फिल्मों के संदर्भ में उपयोग होता है।
O, yeni filmi izləmək istəyir.
Serial (सीरियल) – धारावाहिक
सीरियल का मतलब धारावाहिक है। यह शब्द टेलीविजन धारावाहिकों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu serial çox populyardır.
Proqram (प्रोग्राम) – कार्यक्रम
प्रोग्राम का मतलब कार्यक्रम है। यह शब्द टीवी शो, रेडियो शो, और अन्य प्रकार के कार्यक्रमों के संदर्भ में उपयोग होता है।
Axşam proqramı çox maraqlıdır.
Reportaj (रिपोर्टाज) – रिपोर्ट
रिपोर्टाज का मतलब रिपोर्ट है। यह शब्द समाचार और अन्य प्रकार की रिपोर्टिंग के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu reportaj çox informativdir.
Film studiyası (फिल्म स्टूडियो) – फिल्म स्टूडियो
फिल्म स्टूडियो का मतलब फिल्म स्टूडियो है। यह शब्द उन स्थानों के संदर्भ में उपयोग होता है जहां फिल्में बनाई जाती हैं।
Bu film studiyası çox məşhurdur.
Senari (सेनारी) – पटकथा
सेनारी का मतलब पटकथा है। यह शब्द फिल्मों और टीवी शो के लिए लिखी गई स्क्रिप्ट के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu filmin senarisi çox maraqlıdır.
Rejissor (रिजिसोर) – निर्देशक
रिजिसोर का मतलब निर्देशक है। यह शब्द उन लोगों के लिए उपयोग होता है जो फिल्मों और टीवी शो का निर्देशन करते हैं।
O, məşhur bir rejissordur.
Prodüser (प्रोड्यूसर) – निर्माता
प्रोड्यूसर का मतलब निर्माता है। यह शब्द उन लोगों के लिए उपयोग होता है जो फिल्मों और टीवी शो का निर्माण करते हैं।
Bu filmin prodüseri çox təcrübəlidir.
Aktör (अक्तोर) – अभिनेता
अक्तोर का मतलब अभिनेता है। यह शब्द उन लोगों के लिए उपयोग होता है जो फिल्मों और टीवी शो में अभिनय करते हैं।
O, məşhur bir aktördür.
Aktrisa (अक्त्रिसा) – अभिनेत्री
अक्त्रिसा का मतलब अभिनेत्री है। यह शब्द उन महिलाओं के लिए उपयोग होता है जो फिल्मों और टीवी शो में अभिनय करती हैं।
O, məşhur bir aktrisadır.
Montaj (मोंताज) – संपादन
मोंताज का मतलब संपादन है। यह शब्द फिल्मों, टीवी शो, और वीडियो के संपादन के संदर्भ में उपयोग होता है।
Bu filmin montajı çox keyfiyyətlidir.
Səs rejissoru (सेस रिजिसोरु) – ध्वनि निर्देशक
सेस रिजिसोरु का मतलब ध्वनि निर्देशक है। यह शब्द उन लोगों के लिए उपयोग होता है जो फिल्मों और टीवी शो में ध्वनि के प्रबंधन का कार्य करते हैं।
Səs rejissoru işini çox yaxşı bacarır.
Operator (ऑपरेटर) – कैमरा ऑपरेटर
ऑपरेटर का मतलब कैमरा ऑपरेटर है। यह शब्द उन लोगों के लिए उपयोग होता है जो कैमरा चलाते हैं।
Operator çox təcrübəlidir.
अज़रबैजानी भाषा में मीडिया और संचार शब्दावली को समझना और उसका उपयोग करना किसी भी भाषा सीखने वाले के लिए आवश्यक है। ये शब्द न केवल आपको मीडिया और संचार के विभिन्न पहलुओं को समझने में मदद करेंगे, बल्कि आपकी भाषा कौशल को भी बढ़ाएंगे। इस लेख में दिए गए शब्द और उदाहरण वाक्य आपकी भाषा यात्रा में सहायक सिद्ध होंगे।