Dans l’apprentissage de l’ourdou, deux mots clés reviennent souvent : کرنا (karna) et کیا (kya). Ces mots sont essentiels pour comprendre comment structurer des phrases en ourdou, en particulier lorsqu’il s’agit de distinguer entre le présent et le passé. Cet article explorera en profondeur ces deux termes, leurs utilisations et leurs nuances.
En ourdou, le mot کرنا (karna) signifie « faire ». Il est utilisé pour décrire une action en cours ou une action habituelle. C’est l’équivalent de « do » en anglais. Il est utilisé avec d’autres verbes pour former des phrases complexes.
کرنا (karna)
Signification: Faire
میں اپنا کام کرنا چاہتا ہوں۔
Dans cet exemple, « کرنا » est utilisé pour indiquer que la personne veut faire son travail. Il est important de noter que « کرنا » est souvent conjugué avec d’autres verbes pour indiquer une action spécifique.
کرنا est un verbe d’action très flexible et peut être utilisé dans divers contextes. Voici quelques exemples pour mieux comprendre son utilisation :
1. Travail : کام کرنا (kaam karna) – Faire le travail
وہ اپنا کام کرنا چاہتا ہے۔
2. Étude : پڑھائی کرنا (parhai karna) – Étudier
میں رات کو پڑھائی کرنا پسند کرتا ہوں۔
3. Cuisine : کھانا پکانا (khana pakana) – Cuisiner
وہ کھانا پکانا سیکھ رہی ہے۔
Le mot کیا (kya) signifie « a fait » en ourdou, et il est utilisé pour parler d’une action passée. C’est l’équivalent de « did » en anglais. Il est crucial pour former des phrases au passé et pour poser des questions sur des actions passées.
کیا (kya)
Signification: A fait
اس نے اپنا کام کیا۔
Dans cet exemple, « کیا » est utilisé pour indiquer que la personne a déjà fait son travail. Cela montre que l’action est terminée.
کیا est souvent utilisé pour poser des questions ou faire des affirmations sur des actions passées. Voici quelques exemples :
1. Travail : کام کیا (kaam kya) – A fait le travail
آپ نے اپنا کام کیا؟
2. Étude : پڑھائی کی (parhai ki) – A étudié
اس نے رات کو پڑھائی کی۔
3. Cuisine : کھانا پکایا (khana pakaya) – A cuisiné
اس نے رات کا کھانا پکایا۔
Maintenant que nous avons vu les définitions et exemples de کرنا (karna) et کیا (kya), comparons-les pour mieux comprendre leurs différences.
– کرنا (karna) est utilisé pour des actions en cours ou habituelles. Par exemple :
میں ہر روز ورزش کرنا چاہتا ہوں۔
– کیا (kya) est utilisé pour des actions passées. Par exemple :
میں نے کل ورزش کی۔
– Pour former des phrases au présent avec کرنا (karna), on utilise généralement une combinaison avec un autre verbe. Par exemple :
وہ کھیلنا چاہتا ہے۔ (Il veut jouer)
– Pour former des phrases au passé avec کیا (kya), le verbe est souvent placé après le sujet. Par exemple :
اس نے کھیل کھیلا۔ (Il a joué)
Pour enrichir votre compréhension, voici quelques mots et expressions supplémentaires utilisés fréquemment avec کرنا (karna) et کیا (kya).
چاہنا (chahna)
Signification: Vouloir
وہ نئی کتاب خریدنا چاہتا ہے۔
سیکھنا (seekhna)
Signification: Apprendre
میں اردو سیکھنا چاہتا ہوں۔
دیکھنا (dekhna)
Signification: Voir
ہم نے فلم دیکھی۔
بولنا (bolna)
Signification: Parler
وہ اردو بولتا ہے۔
پڑھنا (parhna)
Signification: Lire
میں نے کتاب پڑھی۔
La maîtrise de کرنا (karna) et کیا (kya) est essentielle pour tout apprenant de l’ourdou. Ces termes vous permettront de structurer correctement vos phrases et de communiquer efficacement. N’oubliez pas de pratiquer régulièrement et d’utiliser ces mots dans différents contextes pour mieux les comprendre et les mémoriser. Avec du temps et de la pratique, vous serez en mesure de parler l’ourdou couramment et avec confiance.
Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l’IA. Apprenez plus de 57 langues 5 fois plus vite grâce à une technologie révolutionnaire.