Le verbe « banalizar » en portugais est un terme intéressant et souvent utilisé dans la langue quotidienne ainsi que dans des contextes plus formels. En français, ce verbe pourrait être traduit par « banaliser ». « Banalizar » signifie rendre quelque chose banal, c'est-à-dire lui enlever son caractère exceptionnel ou important, le traiter comme quelque chose de commun ou d'ordinaire. Ce verbe est fréquemment utilisé pour décrire le processus par lequel des sujets importants ou graves perdent leur impact ou leur signification en raison de leur traitement répété ou désinvolte. Le verbe peut également être employé pour évoquer la perte de valeur ou de prestige d’un événement, d’une idée ou d’un objet en raison de son usage excessif ou de son exposition continue. « Banalizar » est un mot dérivé du substantif « banalidade », qui signifie « banalité » ou « trivialité ». Il est formé de la racine « banal », combinée au suffixe « -izar », utilisé pour transformer des adjectifs en verbes dans la langue portugaise. En résumé, « banalizar » est un verbe qui sert à exprimer l'acte de rendre quelque chose ordinaire ou moins impressionnant qu'il ne l'était auparavant, en le traitant avec moins de sérieux ou de respect qu'il ne le mérite.
A mídia banalizou a importância dos problemas ambientais.
É perigoso quando as pessoas banalizam a violência no cotidiano.
Não devemos banalizar os sentimentos dos outros.
Os filmes de ação muitas vezes banalizam o uso de armas.
Ela banaliza todos os desafios que enfrenta, como se nada fosse difícil.
O excesso de informações pode banalizar eventos importantes.
O autor banalizou um tema sério em seu último livro.
É triste ver como a sociedade banaliza a questão da saúde mental.
Não quero banalizar o seu trabalho, mas acho que podemos melhorá-lo.
Os comediantes às vezes banalizam questões sensíveis em suas piadas.
Eu banalizo as situações difíceis.
Tu banalizas os problemas da vida.
Ele banaliza a violência na TV.
Nós banalizamos a importância da educação.
Vós banalizais as conquistas dos outros.
Eles banalizam assuntos sérios.
Eu banalizei a situação ontem.
Tu banalizaste o problema na semana passada.
Ele banalizou a questão no ano passado.
Nós banalizamos o evento recentemente.
Vós banalizastes a importância da reunião.
Eles banalizaram a gravidade do assunto.
Eu banalizarei os desafios do futuro.
Tu banalizarás as dificuldades.
Ele banalizará o esforço necessário.
Nós banalizaremos a importância das ações.
Vós banalizareis as soluções propostas.
Eles banalizarão a seriedade do problema.
Eu banalizava muitas questões.
Tu banalizavas os avisos dos outros.
Ele banalizava a violência nos filmes.
Nós banalizávamos a importância da saúde.
Vós banalizáveis os conselhos recebidos.
Eles banalizavam os desafios enfrentados.
Eu banalizaria essa questão.
Tu banalizarias o problema facilmente.
Ele banalizaria a importância do tema.
Nós banalizaríamos a situação.
Vós banalizaríeis os alertas.
Eles banalizariam os riscos envolvidos.
La façon la plus efficace d’apprendre une langue
Essayez Talkpal gratuitementChaque individu apprend d'une manière unique. Avec la technologie Talkpal , nous avons la possibilité d’examiner comment des millions de personnes apprennent simultanément et de concevoir les plateformes éducatives les plus efficaces, qui peuvent être personnalisées pour chaque étudiant.
Recevez immédiatement des commentaires et des suggestions personnalisés pour accélérer votre maîtrise de la langue.
Apprenez avec des méthodes adaptées à votre style et à votre rythme, pour un apprentissage personnalisé et efficace de la langue.
Talkpal est un tuteur linguistique alimenté par l'IA. C'est la façon la plus efficace d'apprendre une langue. Discutez d'un nombre illimité de sujets intéressants en écrivant ou en parlant, tout en recevant des messages avec une voix réaliste.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2024 All Rights Reserved.