Le verbe "Atritar" en portugais est un terme utilisé pour décrire l'action de frotter ou de produire une friction entre deux surfaces. Ce verbe peut également avoir une connotation figurative, impliquant l'idée de conflit, de tension ou d'usure dans un contexte relationnel ou organisationnel. En termes simples, "Atritar" signifie provoquer un frottement ou une friction, que ce soit littéralement entre des objets physiques ou métaphoriquement entre des personnes ou des idées.
Eu atrito a madeira para alisar a superfície.
Ele atrita os sapatos no chão para limpá-los.
Nós atritamos as mãos para nos aquecer no inverno.
Os estudantes atritam os lápis na borracha.
Ela atritava as unhas na mesa enquanto pensava.
Vocês atritarão as peças para ajustar o encaixe.
Eu atritei o couro para deixá-lo mais macio.
Eles atritariam as superfícies se tivessem o material necessário.
Ele atritou a pedra contra o metal para fazer faísca.
Se você atritar a lâmina, ela ficará afiada.
Eu atrito a madeira para alisá-la.
Tu atritas os ossos.
Ele atrita as pedras.
Nós atritamos as superfícies.
Vós atritais os metais.
Eles atritam os blocos.
Eu atritei a madeira ontem.
Tu atritaste o osso ontem.
Ele atritou a pedra ontem.
Nós atritamos as superfícies ontem.
Vós atritastes os metais ontem.
Eles atritaram os blocos ontem.
Eu atritava a madeira todos os dias.
Tu atritavas os ossos todos os dias.
Ele atritava as pedras todos os dias.
Nós atritávamos as superfícies todos os dias.
Vós atritáveis os metais todos os dias.
Eles atritavam os blocos todos os dias.
Eu atritarei a madeira amanhã.
Tu atritarás os ossos amanhã.
Ele atritará as pedras amanhã.
Nós atritaremos as superfícies amanhã.
Vós atritareis os metais amanhã.
Eles atritarão os blocos amanhã.
Eu atrira a madeira.
Tu atritaste os ossos.
Ele atritou as pedras.
Nós atritamos as superfícies.
Vós atritastes os metais.
Eles atritaram os blocos.
Eu atritaria a madeira se tivesse tempo.
Tu atritarias os ossos se tivesse tempo.
Ele atritaria as pedras se tivesse tempo.
Nós atritaríamos as superfícies se tivéssemos tempo.
Vós atritaríeis os metais se tivesse tempo.
Eles atritariam os blocos se tivesse tempo.
Que eu atrite a madeira.
Que tu atrites os ossos.
Que ele atrite as pedras.
Que nós atritemos as superfícies.
Que vós atriteis os metais.
Que eles atritem os blocos.
(Tu) atrita a madeira!
(Nous) atritemos as superfícies!
(Vous) atritai os metais!
The most efficient way to learn a language
Try Talkpal for freeEach individual learns in a unique way. With Talkpal technology, we have the ability to examine how millions of people learn simultaneously and design the most efficient educational platforms, which can be customized for each student.
Receive immediate, personalized feedback and suggestions to accelerate your language mastery.
Learn via methods tailored to your unique style and pace, ensuring a personalized and effective journey to fluency.
Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.