Navidad y Año Nuevo
Рождество (Rozhdestvo) – Navidad. Es una de las festividades más importantes en Rusia, celebrada el 7 de enero según el calendario juliano.
Мы отмечаем Рождество с семьёй.
Новый год (Novyy god) – Año Nuevo. Se celebra el 1 de enero y es probablemente la festividad más popular en Rusia, marcando el inicio del nuevo año.
В Новый год мы всегда запускаем фейерверки.
Снегурочка (Snegurochka) – La Doncella de Nieve. Es la nieta y ayudante de Ded Moroz (el Abuelo Frost), una figura similar a Papá Noel.
Снегурочка помогает Деду Морозу раздавать подарки детям.
Ёлка (Yolka) – Árbol de Navidad. Similar a muchas otras culturas, el árbol de Navidad es una pieza central de la decoración navideña en Rusia.
Мы украшали ёлку вместе с детьми.
Otras Celebraciones Religiosas
Пасха (Paskha) – Pascua. Es la celebración de la resurrección de Jesucristo y una de las festividades más importantes en la Iglesia Ortodoxa Rusa.
На Пасху мы красим яйца и печём куличи.
Кулич (Kulich) – Pan de Pascua. Es un tipo de pan especial que se prepara para la celebración de Pascua.
Моя бабушка всегда готовит вкусный кулич на Пасху.
Вербное воскресенье (Verbnoye voskresenye) – Domingo de Ramos. Marca el inicio de la Semana Santa en la tradición ortodoxa.
Мы ходили в церковь на Вербное воскресенье.
Fiestas Nacionales
День Победы (Den’ Pobedy) – Día de la Victoria. Se celebra el 9 de mayo para conmemorar la victoria sobre la Alemania nazi en la Segunda Guerra Mundial.
В День Победы проходят парады и салюты.
День России (Den’ Rossii) – Día de Rusia. Celebrado el 12 de junio, es un día para conmemorar la independencia de Rusia.
На День России устраивают концерты и фейерверки.
День защитника Отечества (Den’ zashchitnika Otechestva) – Día del Defensor de la Patria. Celebrado el 23 de febrero, es un día para honrar a los hombres y mujeres que han servido en las fuerzas armadas.
В День защитника Отечества мужчины получают поздравления и подарки.
Fiestas Familiares y Personales
День рождения (Den’ rozhdeniya) – Cumpleaños. Una ocasión importante para celebrar con amigos y familiares.
На мой день рождения я пригласил всех друзей.
Юбилей (Yubiley) – Aniversario. Puede referirse tanto a aniversarios de bodas como a aniversarios importantes en la vida de una persona o institución.
Мы празднуем золотой юбилей наших родителей.
Свадьба (Svad’ba) – Boda. Un evento significativo en la vida de las personas, celebrado con una gran fiesta.
Свадьба будет проходить в красивом загородном доме.
Tradiciones y Costumbres
Тост (Tost) – Brindis. Es común en muchas celebraciones rusas levantar una copa y decir algunas palabras en honor del evento o las personas presentes.
На свадьбе каждый гость произносил тост за молодожёнов.
Карнавальные костюмы (Karnaval’nye kostyumy) – Disfraces de carnaval. Se utilizan especialmente durante el Mardi Gras y otras festividades.
Дети надели карнавальные костюмы для школьного праздника.
Фейерверк (Feyerverk) – Fuegos artificiales. Son una parte común de muchas celebraciones en Rusia, especialmente en Año Nuevo y el Día de la Victoria.
В полночь начался потрясающий фейерверк.
Comida y Bebida
Шампанское (Shampanskoye) – Champán. Es la bebida tradicional para brindar durante las celebraciones de Año Nuevo.
Мы открыли бутылку шампанского, чтобы отпраздновать Новый год.
Селёдка под шубой (Selyodka pod shuboy) – Ensalada de arenque bajo un abrigo de piel. Es un plato tradicional ruso que se sirve en muchas celebraciones.
На праздничном столе всегда есть селёдка под шубой.
Пельмени (Pel’meni) – Dumplings. Son una comida tradicional rusa que a menudo se sirve durante las festividades.
На Рождество мы готовим пельмени всей семьёй.
Expresiones Comunes
С Новым годом! (S Novym godom!) – ¡Feliz Año Nuevo! Una expresión común para desear a alguien un feliz año nuevo.
Я позвонил друзьям и сказал: «С Новым годом!»
С Рождеством! (S Rozhdestvom!) – ¡Feliz Navidad! Una expresión común para desear a alguien una feliz navidad.
Мы отправили открытки с надписью «С Рождеством!»
С Днём рождения! (S Dnyom rozhdeniya!) – ¡Feliz Cumpleaños! Una expresión común para desear a alguien un feliz cumpleaños.
Я подарил ей цветы и сказал: «С Днём рождения!»
En resumen, aprender el vocabulario ruso relacionado con celebraciones y días festivos no solo te ayudará a comunicarte mejor, sino que también te permitirá entender y apreciar más profundamente la rica cultura y tradiciones de Rusia. ¡Espero que esta guía te sea de gran ayuda en tu aprendizaje del ruso!