El dominio del vocabulario médico es un aspecto crucial para profesionales de la salud y pacientes por igual, especialmente en contextos donde se requiere atención sanitaria en otro idioma. Para los hispanohablantes que están aprendiendo portugués, conocer estas palabras puede ser muy útil. A continuación, presentamos algunas de las más comunes.
Consulta médica: Visita a un profesional de la salud para examinar el estado general de salud o tratar una enfermedad.
Tenho uma consulta médica marcada para segunda-feira de manhã.
Prontuário: Documento clínico que recopila toda la información y antecedentes médicos del paciente.
O médico revisou meu prontuário antes de iniciar a consulta.
Receita: Prescripción médica donde se indican los medicamentos y la forma de tomarlos.
O farmacêutico pediu minha receita para dispensar os medicamentos.
Sintomas: Señales o manifestaciones de una enfermedad.
Ela descreveu seus sintomas ao médico durante a consulta.
Diagnóstico: Evaluación médica para determinar la causa de los síntomas de una enfermedad.
Recebi o diagnóstico após vários exames laboratoriais.
Tratamento: Conjunto de procedimientos para curar o paliar una enfermedad.
Iniciei meu tratamento na semana passada, e já estou me sentindo melhor.
Emergência: Situación crítica que requiere atención médica inmediata.
Ele foi levado para a sala de emergência depois do acidente.
Cirurgia: Procedimiento médico que implica una operación física.
Após a cirurgia, ele permaneceu no hospital para recuperação.
Internação: Acción de ingresar a un paciente en el hospital para recibir tratamiento.
A internação foi necessária para seu acompanhamento médico constante.
Alta médica: Documento emitido por el médico que indica que el paciente está recuperado y puede dejar el hospital.
Ele recebeu alta médica e pôde voltar para casa depois de uma semana.
Exame físico: Evaluación general que realiza el médico palpando el cuerpo del paciente.
Durante o exame físico, o médico detectou um nódulo.
Exames complementares: Pruebas adicionales para obtener más información sobre la salud del paciente.
Os exames complementares confirmaram a primeira suspeita do médico.
Análises clínicas: Pruebas de laboratorio que examinan muestras biológicas para diagnosticar enfermedades.
As análises clínicas incluíam um hemograma completo.
Radiografia: Imagen obtenida por la radiación, comúnmente usada para visualizar estructuras internas del cuerpo.
A radiografia do tórax não mostrou sinais de pneumonia.
Tomografia: Técnica que permite obtener imágenes de secciones o «cortes» de una estructura corporal.
A tomografia indicou a presença de um tumor cerebral.
Ultrassonografia: Técnica de imagen que usa ondas de ultrasonido para visualizar órganos internos.
A ultrassonografia abdominal é um procedimento não invasivo e seguro.
Vacina: Preparado de antígenos que se administra para estimular la protección contra enfermedades infecciosas.
Todo o pessoal de saúde deve receber a vacina contra a gripe anualmente.
Antibiótico: Medicamento que combate las infecciones causadas por bacterias.
O médico receitou um antibiótico para tratar a infecção urinária.
Analgesia: Proceso de aliviar el dolor sin pérdida total de la sensación o la conciencia.
A analgesia foi suficiente para aliviar as dores que sentia após a operação.
Terapia intensiva: Cuidado especializado y continuo ofrecido a pacientes con condiciones médicas graves.
O paciente ficou na terapia intensiva após a cirurgia cardíaca.
Fisioterapia: Terapia física para recuperar o mejorar las funciones del cuerpo.
A fisioterapia me ajudou a recuperar os movimentos do braço depois do acidente.
Hospitalização: Acto de alojar a una persona en un hospital para recibir tratamiento durante un período prolongado.
A hospitalização não foi necessária, ele pôde ser tratado em casa.
Paciente: Persona que recibe atención médica.
O paciente aguardava na sala de espera para ser chamado pelo médico.
Médico/enfermeiro: Profesional de la salud encargado de diagnosticar enfermedades y administrar tratamiento.
O médico solicitou que o enfermeiro preparasse o paciente para o exame.
Dominar este vocabulario médico en portugués no solo es beneficioso para los trabajadores de la salud, sino también para cualquier persona que pueda encontrarse en una situación de emergencia o requiera atención médica en un país de habla portuguesa. Además, entender estos términos ayudará en la comunicación fluida con los profesionales y contribuirá a una mejor comprensión del cuidado que se recibe.