חוק (jók) – Ley: Una regla o conjunto de reglas establecidas por una autoridad competente, generalmente el estado, para regular la conducta de los individuos.
החוק קובע שאסור לעשן במקומות ציבוריים.
משפט (mishpát) – Juicio: Proceso mediante el cual se resuelve una controversia legal en un tribunal.
המשפט יתקיים בשבוע הבא בבית המשפט המחוזי.
שופט (shofét) – Juez: Persona con la autoridad para tomar decisiones legales en un tribunal.
השופט קיבל את הראיות והחליט לזכות את הנאשם.
תובע (tová) – Fiscal: Persona que representa al estado en el proceso judicial y se encarga de presentar cargos contra el acusado.
התובע הציג את הראיות בפני השופט.
סניגור (saneigór) – Abogado defensor: Persona que representa al acusado en un juicio y se encarga de su defensa.
הסניגור טען שהלקוח שלו חף מפשע.
Procedimientos Legales
הגנה (haganá) – Defensa: Argumentos y pruebas presentados por el abogado defensor para demostrar la inocencia del acusado.
הגנה טענה כי אין מספיק ראיות להרשעה.
ערעור (ir’ur) – Apelación: Procedimiento mediante el cual se solicita a un tribunal superior que revise la decisión de un tribunal inferior.
הערעור הוגש לבית המשפט העליון.
פסק דין (p’sak dín) – Sentencia: Decisión final de un juez o tribunal en un caso judicial.
השופט נתן את פסק הדין לאחר דיון ארוך.
כתב אישום (ktav ishúm) – Acusación formal: Documento que presenta los cargos contra el acusado y se utiliza para iniciar un juicio penal.
כתב האישום הוגש לבית המשפט המחוזי.
צו בית משפט (tzav beit mishpát) – Orden judicial: Mandato emitido por un juez o tribunal que requiere que una persona haga o no haga algo específico.
בית המשפט הוציא צו הרחקה נגד הנאשם.
Tipos de Tribunales y Casos
בית משפט מחוזי (beit mishpát mejozí) – Tribunal de Distrito: Tribunal que tiene jurisdicción sobre una región específica y se ocupa de casos más graves o complejos.
המשפט יתקיים בבית המשפט המחוזי בתל אביב.
בית משפט עליון (beit mishpát elión) – Tribunal Supremo: El tribunal más alto de un país, que tiene la última palabra en asuntos legales.
ערעור הוגש לבית המשפט העליון.
בית דין לעבודה (beit dín le’avodá) – Tribunal Laboral: Tribunal especializado en resolver disputas laborales entre empleados y empleadores.
בית הדין לעבודה דן בתביעה של העובד נגד המעסיק.
תיק פלילי (tik plilí) – Caso penal: Caso judicial que trata sobre delitos y crímenes.
התובע הגיש כתב אישום בתיק הפלילי.
תיק אזרחי (tik ezrají) – Caso civil: Caso judicial que trata sobre disputas entre individuos u organizaciones, generalmente relacionadas con derechos y obligaciones.
התביעה הוגשה במסגרת תיק אזרחי.
Conceptos Adicionales
זכויות (z’khuyot) – Derechos: Prerrogativas o privilegios garantizados por la ley a los individuos.
לכל אזרח יש זכויות חוקיות המוגנות על ידי המדינה.
חוזה (juzé) – Contrato: Acuerdo legalmente vinculante entre dos o más partes.
החוזה נחתם על ידי שני הצדדים.
ראיות (ra’ayot) – Pruebas: Información o elementos presentados en un juicio para apoyar o refutar una posición.
הראיות שהוצגו בבית המשפט היו חד משמעיות.
עדים (edím) – Testigos: Personas que proporcionan testimonio en un juicio sobre lo que han visto, oído o experimentado.
העד המרכזי סיפר את גרסתו לאירועים.
חיסיון (jisyón) – Confidencialidad: Protección de la información para que no sea divulgada sin autorización.
המסמכים מוגנים בחיסיון מקצועי.
נזק (nézek) – Daño: Pérdida o perjuicio que sufre una persona o propiedad.
התובע דרש פיצוי על הנזק שנגרם לו.
פיצויים (pitzuyím) – Compensación: Pago que se realiza para resarcir un daño o perjuicio.
בית המשפט פסק פיצויים לטובת הנפגע.
אחריות (ajrayút) – Responsabilidad: Obligación de una persona de asumir las consecuencias de sus acciones.
הנאשם טען שאין לו אחריות לאירועים.
הפרת חוזה (hafarát juzé) – Incumplimiento de contrato: Falta de cumplimiento de las obligaciones establecidas en un contrato.
החברה נתבעה בגין הפרת חוזה.
Conclusión
Aprender vocabulario jurídico en hebreo puede ser una tarea ardua, pero con dedicación y práctica, es posible dominarlo. Este glosario te proporciona una base sólida para comprender y utilizar términos legales esenciales. Recuerda que la práctica constante y el uso de estos términos en contextos reales te ayudarán a internalizarlos y a sentirte más seguro en situaciones legales. ¡Buena suerte en tu aprendizaje!