Vocabulario de negociación y acuerdos comerciales en croata

Aprender un nuevo idioma puede ser un desafío, especialmente cuando se trata de vocabulario especializado como el de negociación y acuerdos comerciales. En este artículo, exploraremos una variedad de términos en croata que son esenciales para cualquier persona que desee participar en negociaciones comerciales en ese idioma. A continuación, encontrarás una lista de palabras y frases clave, junto con sus definiciones y ejemplos en croata para ayudarte a comprender mejor su uso.

Vocabulario Básico de Negociación

Pregovori – Negociaciones. Este término se refiere al proceso de discusión en el que dos o más partes buscan llegar a un acuerdo.

Pregovori između dvije tvrtke su trajali cijeli tjedan.

Sporazum – Acuerdo. Un «sporazum» es un entendimiento mutuo o un trato formal entre dos o más partes.

Potpisali smo sporazum o suradnji.

Uvjeti – Términos. Los «uvjeti» son las condiciones bajo las cuales se lleva a cabo un acuerdo o contrato.

Uvjeti ugovora su jasno definirani.

Ponuda – Oferta. En el contexto de las negociaciones, una «ponuda» es una propuesta presentada por una parte a otra.

Dali smo im ponudu koju nisu mogli odbiti.

Protuponuda – Contraoferta. Una «protuponuda» es una oferta hecha en respuesta a una oferta inicial, generalmente con términos modificados.

Primili smo protuponudu od drugog partnera.

Pregovarač – Negociador. Un «pregovarač» es la persona que participa activamente en las negociaciones en nombre de una parte.

Naš pregovarač ima puno iskustva u međunarodnim pregovorima.

Vocabulario de Contratos

Ugovor – Contrato. Un «ugovor» es un acuerdo legalmente vinculante entre dos o más partes.

Potpisali smo ugovor o prodaji nekretnine.

Kupoprodajni ugovor – Contrato de compraventa. Este es un tipo específico de contrato que detalla los términos de la venta de bienes.

Kupoprodajni ugovor mora biti ovjeren kod javnog bilježnika.

Rok – Plazo. En el contexto de contratos, un «rok» es el período de tiempo dentro del cual se deben cumplir ciertas condiciones o acciones.

Rok za isporuku je trideset dana od potpisivanja ugovora.

Klauzula – Cláusula. Una «klauzula» es una sección o una disposición específica dentro de un contrato.

Svaka klauzula u ugovoru mora biti jasno napisana.

Penali – Penalidades. Las «penali» son sanciones impuestas por el incumplimiento de los términos del contrato.

Ugovor uključuje penale za kašnjenje u isporuci.

Obveza – Obligación. Una «obveza» es un compromiso o responsabilidad legal que una parte asume en virtud del contrato.

Obveza plaćanja mora biti ispunjena u roku.

Vocabulario Financiero

Račun – Factura. Un «račun» es un documento que detalla la cantidad de dinero que se debe por bienes o servicios recibidos.

Primili smo račun za usluge konzultanta.

Plaćanje – Pago. El término «plaćanje» se refiere al acto de transferir dinero en compensación por bienes o servicios.

Plaćanje mora biti izvršeno u roku od sedam dana.

Cijena – Precio. La «cijena» es la cantidad de dinero que se debe pagar por un bien o servicio.

Cijena proizvoda je dogovorena unaprijed.

Popust – Descuento. Un «popust» es una reducción en el precio original de un bien o servicio.

Dobili smo popust od deset posto na veliku narudžbu.

Trošak – Costo. El término «trošak» se refiere al gasto o precio que se debe pagar por algo.

Trošak proizvodnje je veći nego što smo očekivali.

Profit – Ganancia. El «profit» es la diferencia positiva entre los ingresos obtenidos y los costos incurridos.

Naš profit je porastao za dvadeset posto ove godine.

Vocabulario de Logística y Entrega

Isporuka – Entrega. La «isporuka» es el proceso de llevar bienes desde el vendedor hasta el comprador.

Isporuka robe je zakazana za sljedeći tjedan.

Zaliha – Inventario. El término «zaliha» se refiere a la cantidad de bienes disponibles en un momento dado.

Naša zaliha proizvoda je niska, moramo naručiti više.

Pošiljka – Envío. Una «pošiljka» es un lote de bienes que se envía de un lugar a otro.

Pošiljka je stigla na odredište bez problema.

Transport – Transporte. El «transport» es el proceso de mover bienes de un lugar a otro.

Transport robe organizira naša logistička tvrtka.

Carina – Aduana. La «carina» es una oficina gubernamental que regula la entrada y salida de bienes en un país y cobra impuestos sobre las importaciones y exportaciones.

Roba je zadržana na carini radi inspekcije.

Roba – Mercancía. El término «roba» se refiere a los bienes que se compran y venden.

Naša tvrtka specijalizirana je za izvoz robe u Europu.

Vocabulario de Comunicación

Sastanak – Reunión. Un «sastanak» es un encuentro entre dos o más personas para discutir asuntos específicos.

Imamo sastanak s klijentom sutra ujutro.

Prezentacija – Presentación. Una «prezentacija» es una demostración o explicación formal de un tema frente a una audiencia.

Pripremamo prezentaciju za investitore.

Pregovaračka pozicija – Posición de negociación. La «pregovaračka pozicija» se refiere a la postura o actitud que una parte adopta en una negociación.

Naša pregovaračka pozicija je vrlo jaka zbog niskih troškova proizvodnje.

Komunikacija – Comunicación. El término «komunikacija» se refiere al intercambio de información entre personas.

Dobra komunikacija je ključ uspješnih pregovora.

Dogovor – Acuerdo (más informal). Un «dogovor» es un entendimiento o arreglo entre dos o más partes, similar a un «sporazum» pero menos formal.

Postigli smo dogovor u vezi s uvjetima plaćanja.

Suradnja – Colaboración. La «suradnja» es el trabajo conjunto de dos o más partes para lograr un objetivo común.

Suradnja između naših timova je izvrsna.

Consejos para Aprender y Usar el Vocabulario

Para maximizar tu aprendizaje del vocabulario de negociación y acuerdos comerciales en croata, aquí tienes algunos consejos prácticos:

1. **Practica regularmente**: La práctica constante es clave para retener el nuevo vocabulario. Intenta usar estas palabras en tus conversaciones diarias o en simulaciones de negocios.

2. **Crea tarjetas de memoria**: Las tarjetas de memoria son una excelente manera de revisar y recordar términos clave. Escribe la palabra en croata en un lado y su definición en español en el otro.

3. **Participa en role-plays**: Simula situaciones de negociación con compañeros de estudio o amigos para practicar el uso del vocabulario en contextos reales.

4. **Utiliza recursos multimedia**: Escucha podcasts, ve videos o lee artículos sobre negocios en croata para familiarizarte con el uso de estos términos en contextos auténticos.

5. **Haz anotaciones**: Lleva un cuaderno donde puedas anotar nuevas palabras y frases, junto con sus definiciones y ejemplos de uso.

Con estos consejos y el vocabulario proporcionado, estarás bien preparado para participar en negociaciones y acuerdos comerciales en croata. ¡Buena suerte en tu aprendizaje!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

La forma más eficaz de aprender un idioma

LA DIFERENCIA DE TALKPAL

LA AI MÁS AVANZADA

Conversaciones inmersivas

Sumérgete en diálogos cautivadores diseñados para optimizar la retención del idioma y mejorar la fluidez.

Información en tiempo real

Recibe sugerencias y comentarios inmediatos y personalizados para acelerar tu dominio del idioma.

Personalización

Aprende mediante métodos adaptados a tu estilo y ritmo únicos, garantizando un viaje personalizado y eficaz hacia la fluidez.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido