Vocabulario chino para debates religiosos y espirituales

El chino mandarín, uno de los idiomas más hablados del mundo, es fascinante no solo por sus caracteres y tonos, sino también por su rica terminología en temas tan complejos como la religión y la espiritualidad. A continuación, presentaremos vocabulario útil en chino para aquellos interesados en los debates religiosos y espirituales.

宗教 (zōngjiào) – Religión.
Este término es utilizado para referirse a la religión en general o a una religión específica, dependiendo del contexto.
你信仰哪个宗教?

信仰 (xìnyǎng) – Fe o creencia religiosa.
Se utiliza para hablar sobre la fe que una persona profesa.
他对自己的信仰非常虔诚。

(shén) – Dios o deidad.
Utilizado para referirse a una deidad en una variedad de contextos religiosos.
他们在庙里祭拜神。

佛教 (fójiào) – Budismo.
Refiere al sistema de creencias y prácticas religiosas basadas en las enseñanzas de Buda.
佛教强调因果律。

道教 (dàojiào) – Taoísmo.
Religión y filosofía tradicional china basada en las enseñanzas del Tao Te Ching y la adoración de varios dioses y ancestros.
道教是中国传统宗教之一。

基督教 (jīdūjiào) – Cristianismo.
La religión basada en la vida y enseñanzas de Jesucristo.
基督教教徒周日去教堂做礼拜。

伊斯兰教 (yīsīlánjiào) – Islam.
Religión monoteísta basada en las enseñanzas del profeta Mahoma.
伊斯兰教是世界上主要的宗教之一。

犹太教 (yóutàijiào) – Judaísmo.
Religión, filosofía y forma de vida del pueblo judío.
犹太教有自己独特的食品规则。

灵魂 (línghún) – Alma o espíritu.
En diversos sistemas de creencias, es la esencia inmaterial de un ser.
他相信死后灵魂会升天。

天堂 (tiāntáng) – Paraíso o cielo.
Concepto de un reino bendecido, en muchos sistemas de creencias, al que las almas de los justos van después de la muerte.
好人死后会去天堂。

地狱 (dìyù) – Infierno.
Lugar de tormento y castigo en el más allá en muchas religiones.
坏人死后会下地狱。

重生 (chóngshēng) – Reencarnación.
La creencia de que el alma, después de la muerte del cuerpo, vuelve a nacer en un nuevo cuerpo.
佛教徒相信重生。

教堂 (jiàotáng) – Iglesia.
El edificio dedicado a la práctica del cristianismo.
基督徒在教堂聚会。

寺庙 (sìmiào) – Templo.
Lugar de adoración en muchas religiones, especialmente budismo y taoísmo.
这个寺庙有几百年的历史。

经文 (jīngwén) – Escrituras o textos sagrados.
Los textos considerados sagrados o centrales en diversas tradiciones religiosas.
他每天阅读经文。

祈祷 (qídǎo) – Oración.
El acto de comunicarse con una deidad o espíritu en adoración o petición.
无论遇到什么困难,她总是靠祈祷来寻求安慰。

朝圣 (cháo shèng) – Peregrinación.
El viaje que realizan los creyentes a un lugar sagrado como acto de devoción.
每年都有成千上万的信徒前来朝圣。

禅修 (chánxiū) – Meditación.
Práctica en la que un individuo utiliza una técnica para lograr un estado mental claro y emocionalmente calmado y estable.
禅修对于提高专注力有很大的帮助。

启示 (qǐshì) – Revelación.
En la religión, el acto mediante el cual una deidad se da a conocer a los seres humanos.
他声称自己得到了神的启示。

Aprender el vocabulario asociado a debates religiosos y espirituales no solo enriquece nuestro léxico en chino mandarín, sino que también nos abre las puertas a un mejor entendimiento de las prácticas y creencias que han moldeado culturas a lo largo de la historia. Con estos términos y sus definiciones, podrás participar en conversaciones más profundas y significativas con hablantes nativos interesados en estos temas tan universales.

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido