Aprender un nuevo idioma siempre es un desafío, y cuando se trata de términos técnicos específicos, puede ser aún más complicado. Para los ingenieros que desean expandir su conocimiento y trabajar en un entorno internacional, es crucial familiarizarse con el vocabulario técnico en otros idiomas. En este artículo, nos centraremos en términos técnicos eslovenos esenciales para ingenieros. Este recurso puede ser útil tanto para estudiantes como para profesionales que buscan mejorar sus habilidades lingüísticas en el ámbito de la ingeniería.
Términos de Ingeniería Mecánica
Stroj: Máquina. En ingeniería mecánica, una máquina es un dispositivo que utiliza energía para realizar una tarea específica.
Ta stroj je zelo učinkovit.
Ležaj: Cojinete. Un cojinete es un componente mecánico que reduce la fricción entre partes móviles.
Ta ležaj omogoča gladko vrtenje gredi.
Gred: Eje. Un eje es una barra que transmite el movimiento y la fuerza de una parte de una máquina a otra.
Gred mora biti pravilno poravnana.
Ventil: Válvula. Una válvula es un dispositivo que regula el flujo de un fluido.
Zaprite ventil, da ustavite pretok vode.
Orodje: Herramienta. Una herramienta es un objeto utilizado para realizar trabajos manuales.
Rabim novo orodje za ta projekt.
Términos de Ingeniería Eléctrica
Tok: Corriente. En el contexto eléctrico, la corriente se refiere al flujo de carga eléctrica.
Električni tok teče skozi žico.
Napetost: Voltaje. El voltaje es la diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos.
Napetost v tem vezju je 220 voltov.
Upor: Resistencia. La resistencia es una medida de la oposición al flujo de corriente en un circuito.
Ta upor je premajhen za to aplikacijo.
Tokokrog: Circuito. Un circuito es una ruta cerrada por la cual puede fluir la corriente eléctrica.
Tokokrog je prekinjen, zato naprava ne deluje.
Izolacija: Aislamiento. El aislamiento es el proceso de prevenir la transferencia de electricidad.
Dobra izolacija je ključna za varnost.
Términos de Ingeniería Civil
Most: Puente. Un puente es una estructura construida para cruzar un obstáculo físico.
Ta most je bil zgrajen pred sto leti.
Cesta: Carretera. Una carretera es una vía pavimentada para el tránsito de vehículos.
Nova cesta povezuje dve mesti.
Zgradba: Edificio. Un edificio es una estructura con un techo y paredes que se utiliza como vivienda o para otros fines.
Ta zgradba ima deset nadstropij.
Temelj: Cimiento. Los cimientos son la parte de una estructura que distribuye su peso al suelo.
Temelji morajo biti zelo močni.
Gradbišče: Sitio de construcción. Un sitio de construcción es un área donde se están llevando a cabo trabajos de construcción.
Gradbišče je zaprto za javnost.
Términos de Ingeniería Informática
Računalnik: Ordenador. Un ordenador es una máquina electrónica que procesa datos.
Ta računalnik je zelo hiter.
Programska oprema: Software. El software es el conjunto de programas y rutinas que permiten a un ordenador realizar tareas específicas.
Programska oprema potrebuje posodobitev.
Strojna oprema: Hardware. El hardware se refiere a los componentes físicos de un ordenador.
Strojna oprema tega računalnika je zelo zmogljiva.
Omrežje: Red. Un red es un conjunto de dispositivos interconectados que pueden intercambiar datos.
Omrežje je trenutno nedosegljivo.
Podatki: Datos. Los datos son información procesada o almacenada en un ordenador.
Podatki so šifrirani za varnost.
Términos de Ingeniería Química
Reaktor: Reactor. Un reactor es un dispositivo donde se llevan a cabo reacciones químicas.
Reaktor mora biti pravilno nadzorovan.
Katalizator: Catalizador. Un catalizador es una sustancia que acelera una reacción química sin consumirse en el proceso.
Ta katalizator izboljša hitrost reakcije.
Raztopina: Solución. Una solución es una mezcla homogénea de dos o más sustancias.
Raztopina je pripravljena za uporabo.
Proces: Proceso. Un proceso es una serie de acciones o pasos llevados a cabo para lograr un fin particular.
Ta proces zahteva natančnost.
Laboratorij: Laboratorio. Un laboratorio es un espacio equipado para realizar experimentos científicos.
Laboratorij je opremljen z najsodobnejšo opremo.
Conclusión
Dominar términos técnicos en esloveno puede abrir muchas puertas para los ingenieros, tanto en el ámbito académico como en el profesional. Esperamos que este artículo te haya proporcionado una buena base de vocabulario técnico en esloveno y te motive a seguir aprendiendo. Recuerda que la práctica constante y la exposición a situaciones reales son esenciales para mejorar tus habilidades lingüísticas.
Buena suerte en tu aprendizaje y ¡no dudes en seguir explorando nuevos términos y conceptos!