En la actualidad es común que personas de habla hispana estén interesadas o involucradas en la banca y las finanzas a nivel global, lo que les lleva a encontrarse con términos técnicos en diferentes idiomas, entre ellos el chino. Con el continuo crecimiento de la economía china, saber manejar términos financieros en chino puede ser una habilidad esencial para aquellos que trabajan o quieren trabajar en sectores financieros y áreas relacionadas. Aquí ofrecemos algunos de los términos más utilizados en banca y finanzas en chino, junto con sus definiciones y ejemplos.
银行 (yínháng): Este término se traduce como «banco» y se refiere a las instituciones financieras que ofrecen servicios como guardar depósitos, otorgar préstamos y ofrecer inversiones.
他在中国工商银行有一个账户。
存款 (cúnkuǎn): «Depósito» en español, es la cantidad de dinero que una persona guarda en una cuenta bancaria.
她在银行存款了五万人民币。
贷款 (dàikuǎn): Traducido como «préstamo», es la cantidad de dinero que un banco presta a un individuo o empresa con la promesa de un pago futuro.
他为了购买新房子,从银行申请了贷款。
利息 (lìxī): Este es el término para «interés», el costo de pedir prestado o el rendimiento de los depósitos.
这家银行提供的存款利息比其他银行高。
投资 (tóuzī): «Inversión» en español, se refiere al acto de poner dinero o capital en un proyecto o empresa con el objetivo de obtener ganancias futuras.
他决定投资一家初创科技公司。
股票 (gǔpiào): Las «acciones» son partes alícuotas del capital de una empresa que se compran y venden en los mercados financieros.
他购买了苹果公司的股票。
债券 (zhàiquàn): Son los «bonos», instrumentos de deuda emitidos por una entidad para financiarse.
她投资了政府发行的债券。
汇率 (huìlǜ): El «tipo de cambio» es el precio de una moneda en términos de otra.
因为汇率的变动,他决定现在兑换美元。
证券 (zhèngquàn): «Valores» o «títulos financieros», que pueden ser acciones, bonos u otros tipos de instrumentos de inversión.
她在证券市场上交易了一天。
资产 (zīchǎn): Son los «activos», bienes o derechos con valor económico que posee una persona o empresa.
公司年度报告显示资产总额为十亿元。
财务 (cáiwù): Relacionado con «finanzas», este término abarca la gestión del dinero y de los recursos económicos.
他在财务管理方面有丰富的经验。
借记卡 (jièjìkǎ): La «tarjeta de débito» permite realizar pagos y retiros directamente de los fondos disponibles en la cuenta bancaria del usuario.
他用借记卡支付了超市的购物费。
信用卡 (xìnyòngkǎ): Es la «tarjeta de crédito», un medio de pago que permite al usuario realizar compras o retirar dinero que no posee, bajo el compromiso de pagar posteriormente.
因为她的信用良好,银行提高了她的信用卡额度。
财政 (cáizhèng): Hace referencia a «hacienda» o las finanzas publicas, incluyendo la gestión de los ingresos y gastos del estado.
国家财政收入今年有所提高。
审计 (shěnjì): «Auditoría» es el proceso de revisar y verificar las cuentas y transacciones financieras de una organización para asegurarse de que sean correctas y legítimas.
他们雇佣了一个外部公司来进行年度审计。
流动资产 (liúdòng zīchǎn): Son los «activos corrientes», es decir, el efectivo y otros recursos que se prevé convertir en efectivo dentro del ciclo operativo normal de la empresa.
公司正在增加其流动资产来改善流动性。
固定资产 (gùdìng zīchǎn): Se refiere a «activos fijos», como propiedades, plantas y equipos que se utilizan en la producción o suministro de bienes y servicios y no se espera convertir en efectivo a corto plazo.
他们投资在新的生产线上,增加了公司的固定资产。
资本市场 (zīběn shìchǎng): Es el «mercado de capitales», donde se negocian valores de deuda y equity a largo plazo.
资本市场对于促进投资和经济增长是至关重要的。
货币市场 (huòbì shìchǎng): Son los «mercados monetarios» en los cuales se comercializan instrumentos financieros de corto plazo, como letras del tesoro y certificados de depósito.
她经常通过货币市场基金来投资。
金融危机 (jīnróng wēijī): Es la «crisis financiera», que se da cuando instituciones financieras o activos de repente pierden una gran parte de su valor.
2008年的金融危机对全球经济产生了深远影响。
Estos términos representan solo una fracción del vocabulario financiero que se puede encontrar en el mundo profesional de habla china. Adquirir una comprensión sólida de estos conceptos no solo ayudará a aquellos que trabajan directamente en finanzas, sino también a quienes deseen emprender negocios o expandir sus horizontes profesionales en mercados relacionados con China y países de habla china. El dominio de estos términos es un paso crucial hacia la alfabetización financiera en un contexto internacional.