Seperti vs. Sebagai – Me gusta versus como en indonesio

Cuando se aprende un nuevo idioma, es común encontrar palabras o expresiones que pueden causar confusión debido a sus significados similares. En el caso del indonesio, dos de estas palabras son seperti y sebagai. Ambas palabras se pueden traducir al español como «como», pero se usan en contextos diferentes. Comprender la diferencia entre ellas te ayudará a comunicarse de manera más efectiva y precisa en indonesio.

Seperti

La palabra seperti se usa para hacer comparaciones. Es similar al uso de «como» en español cuando queremos decir que algo es similar a otra cosa.

Seperti:
Se utiliza para comparar algo con otra cosa.
Dia berbicara seperti guru.
(Ella habla como una profesora.)

En este ejemplo, se está comparando la manera de hablar de alguien con la de un profesor.

Ejemplos adicionales de Seperti

Seperti:
Indica similitud.
Rumah itu besar seperti istana.
(Esa casa es grande como un palacio.)

Seperti:
Se usa en metáforas.
Hidup ini seperti roda yang berputar.
(La vida es como una rueda que gira.)

Sebagai

La palabra sebagai se usa para indicar una función, rol o identidad. Es similar a «como» en español cuando se refiere a desempeñar un papel o función.

Sebagai:
Se utiliza para indicar un rol o función.
Dia bekerja sebagai dokter.
(Él trabaja como médico.)

En este ejemplo, sebagai se usa para indicar la profesión de la persona.

Ejemplos adicionales de Sebagai

Sebagai:
Indica una función o rol.
Saya bertugas sebagai ketua tim.
(Mi tarea es ser el líder del equipo.)

Sebagai:
Puede indicar una identidad o condición.
Dia dikenal sebagai penyanyi terkenal.
(Ella es conocida como una cantante famosa.)

Comparación entre Seperti y Sebagai

Para resumir, seperti se utiliza para hacer comparaciones y señalar similitudes, mientras que sebagai se usa para indicar roles, funciones o identidades. Veamos algunos ejemplos adicionales para clarificar aún más la diferencia entre estas dos palabras.

Seperti:
Comparar a alguien con otra cosa.
Anak itu pintar seperti ayahnya.
(Ese niño es inteligente como su padre.)

Sebagai:
Indicar un rol o función.
Dia diangkat sebagai manajer baru.
(Él fue nombrado como el nuevo gerente.)

Errores comunes

Uno de los errores comunes que cometen los aprendices de indonesio es intercambiar seperti y sebagai debido a su traducción similar al español. Es crucial recordar el contexto en el que se usa cada palabra para evitar malentendidos.

Seperti:
Usado incorrectamente para roles.
~Dia bekerja seperti dokter.~
(Este uso es incorrecto porque «seperti» no se usa para roles. La forma correcta sería «Dia bekerja sebagai dokter.»)

Sebagai:
Usado incorrectamente para comparaciones.
~Dia pintar sebagai ayahnya.~
(Este uso es incorrecto porque «sebagai» no se usa para comparaciones. La forma correcta sería «Dia pintar seperti ayahnya.»)

Consejos para recordar la diferencia

Para ayudarte a recordar cuándo usar seperti y cuándo usar sebagai, aquí hay algunos consejos útiles:

1. **Asocia seperti con la similitud**: Si estás comparando algo con otra cosa, usa seperti. Piensa en la palabra «similar» para recordarlo.
2. **Asocia sebagai con roles y funciones**: Si estás hablando de un rol, una función o una identidad, usa sebagai. Piensa en la palabra «ser» para recordarlo, como en «ser algo/alguien».

Práctica

Para consolidar tu comprensión, intenta traducir las siguientes oraciones al indonesio utilizando seperti o sebagai según corresponda:

1. Él canta como un profesional.
2. Ella trabaja como ingeniera.
3. Esa flor es hermosa como una rosa.
4. Mi tarea es ser el encargado del proyecto.
5. Él es conocido como un buen líder.

Respuestas:
1. Dia bernyanyi seperti profesional.
2. Dia bekerja sebagai insinyur.
3. Bunga itu indah seperti mawar.
4. Tugas saya sebagai penanggung jawab proyek.
5. Dia dikenal sebagai pemimpin yang baik.

Esperamos que este artículo te haya ayudado a entender mejor la diferencia entre seperti y sebagai. Con la práctica y el uso constante, te será más fácil identificar cuándo usar cada palabra de manera correcta. ¡Buena suerte con tu aprendizaje del indonesio!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido