Aprender un nuevo idioma puede ser un desafío, pero también es una experiencia enriquecedora. Una de las áreas más importantes a abordar cuando se aprende un nuevo idioma es el vocabulario relacionado con el trabajo y la profesión. En este artículo, exploraremos palabras islandesas que son útiles en contextos laborales y profesionales.
Vinna – Trabajo. Esta palabra se utiliza para referirse de manera general al trabajo o empleo.
Ég hef mikla vinnu að gera í dag.
Starf – Puesto de trabajo. Se refiere a una posición específica dentro de una organización o empresa.
Hann fékk nýtt starf í bankanum.
Laun – Salario. Este término se usa para describir la remuneración que una persona recibe por su trabajo.
Hún er ánægð með launin sín.
Verkefni – Proyecto o tarea. Se refiere a una actividad o conjunto de actividades que deben completarse.
Við höfum mörg verkefni að klára í þessari viku.
Læknir – Doctor. Un profesional de la salud que trata a los pacientes.
Læknirinn skoðaði mig og skrifaði upp lyfseðil.
Kennari – Maestro o profesor. Una persona que enseña a los estudiantes en una escuela o universidad.
Kennarinn útskýrði efnið mjög vel.
Verkfræðingur – Ingeniero. Un profesional que aplica conocimientos científicos y matemáticos para diseñar y construir estructuras, máquinas y otros productos.
Verkfræðingurinn hannaði nýja brú.
Lögfræðingur – Abogado. Un profesional que practica el derecho y representa a los clientes en asuntos legales.
Lögfræðingurinn ráðlagði honum í málinu.
Skrifstofa – Oficina. Un lugar donde se lleva a cabo trabajo administrativo.
Ég vinn á skrifstofu í miðbænum.
Fundur – Reunión. Un encuentro planificado entre varias personas para discutir asuntos específicos.
Við höfum fund í dag klukkan 10.
Samstarfsmaður – Compañero de trabajo. Una persona con la que se trabaja en la misma organización.
Samstarfsmaður minn hjálpaði mér með verkefnið.
Stjórnandi – Gerente o supervisor. Una persona que tiene la responsabilidad de dirigir y controlar una parte de una organización.
Stjórnandinn minn er mjög skilningsríkur.
Skýrslugerð – Redacción de informes. La acción de crear documentos formales que describen información específica.
Ég þarf að klára skýrslugerðina fyrir föstudag.
Farsími – Teléfono móvil. Un dispositivo portátil utilizado para la comunicación.
Ég nota farsímann minn mikið í vinnunni.
Tölva – Ordenador. Una máquina electrónica utilizada para procesar datos y realizar tareas.
Tölvan mín er mjög hröð og áreiðanleg.
Netfang – Dirección de correo electrónico. Un identificador utilizado para enviar y recibir correos electrónicos.
Sendu mér upplýsingarnar á netfangið mitt.
Hæfni – Habilidad. La capacidad de hacer algo bien.
Hún hefur mikla hæfni í samskiptum.
Reynsla – Experiencia. El conocimiento o habilidad que se obtiene a través de la práctica o participación en eventos.
Hann hefur mikla reynslu í þessu sviði.
Ábyrgð – Responsabilidad. La obligación de hacer algo correctamente y asumir las consecuencias de las acciones.
Ég hef mikla ábyrgð í þessu starfi.
Framkvæmdir – Implementación. La acción de llevar a cabo un plan o proyecto.
Framkvæmdirnar gengu vel og voru á réttum tíma.
Ráðning – Contratación. El proceso de seleccionar y emplear a una persona para un puesto de trabajo.
Ráðning nýrra starfsmanna hefst í næsta mánuði.
Uppsögn – Despido. La terminación del empleo de una persona por parte del empleador.
Uppsögnin kom mér á óvart.
Frí – Vacaciones. Un período de tiempo en el que una persona no trabaja y puede descansar.
Ég ætla að fara í frí í næsta mánuði.
Yfirmaður – Superior o jefe. Una persona que tiene autoridad sobre otros empleados.
Yfirmaðurinn minn bað mig um að ljúka verkefninu.
Fjárhagsáætlun – Presupuesto. Un plan financiero que estima los ingresos y gastos durante un período específico.
Við þurfum að fylgja fjárhagsáætluninni nákvæmlega.
Reikningur – Factura. Un documento que detalla una transacción y la cantidad de dinero adeudada.
Reikningurinn verður sendur með tölvupósti.
Skattur – Impuesto. Una cantidad de dinero que se paga al gobierno basada en ingresos y otras actividades financieras.
Við þurfum að greiða skatt af laununum okkar.
Hagnaður – Ganancia. El beneficio financiero que se obtiene después de deducir los costos y gastos.
Hagnaður fyrirtækisins jókst á síðasta ári.
Vinnusiðferði – Ética laboral. Los principios morales que guían el comportamiento en el lugar de trabajo.
Góð vinnusiðferði eru grundvallaratriði fyrir árangur.
Jafnrétti – Igualdad. El principio de tratar a todas las personas de la misma manera, sin discriminación.
Við leggjum áherslu á jafnrétti á vinnustaðnum.
Samvinna – Colaboración. El trabajo conjunto de varias personas para lograr un objetivo común.
Samvinna er lykillinn að árangri í verkefnum.
Framför – Progreso. El avance o desarrollo hacia una condición mejor o más completa.
Við erum stolt af framförum okkar á þessu ári.
Aprender el vocabulario adecuado es esencial para poder desenvolverse en un ambiente profesional en Islandia. Este artículo ha presentado una variedad de términos islandeses relacionados con el trabajo y la profesión que son fundamentales para cualquier persona que desee trabajar o tener una carrera en Islandia. Practicar estas palabras y usarlas en contextos reales te ayudará a mejorar tu competencia lingüística y a integrarte mejor en el entorno laboral islandés.
Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.