En el vasto universo del idioma chino, encontramos una rica variedad de términos que describen conceptos musicales, muchos de los cuales reflejan la profundidad cultural y artística de China. A continuación, exploraremos algunas de estas palabras que todo amante de la música debería conocer.
音乐 (yīn yuè) – Música
El término 音乐 se utiliza en chino para referirse a la música en general. Se compone de dos caracteres: 音 (yīn), que significa sonido, y 乐 (yuè), que denota alegría o música.
我每天都会听一些音乐。
旋律 (xuán lǜ) – Melodía
La palabra 旋律 describe la sucesión de tonos que conforma una melodía musical. Es un aspecto fundamental en la composición de cualquier obra musical.
这首歌的旋律非常优美。
节奏 (jié zòu) – Ritmo
节奏 se refiere al ritmo o al patrón de tiempos en la música, una parte esencial que estructura la pieza y guía a los músicos y oyentes a través de ella.
这种音乐的节奏很容易让人跟着打拍子。
和声 (hé shēng) – Armonía
La armonía, o 和声 en chino, es la combinación de sonidos simultáneos que siguen unas reglas específicas para crear acordes y progresiones armoniosas.
她喜欢复杂的和声结构。
音符 (yīn fú) – Nota musical
Las notas musicales, llamadas 音符 en chino, son los símbolos que representan los sonidos en la notación musical. Cada una de ellas tiene una altura específica.
看这些音符,你可以弹奏出一段旋律。
调子 (diào zi) – Tonalidad
调子 se refiere a la tonalidad de una pieza musical en el idioma chino, indicando el centro tonal alrededor del cual se organiza la melodía y la armonía.
这首乐曲是C大调。
五线谱 (wǔ xiàn pǔ) – Pentagrama
El pentagrama, o 五线谱 en chino, consta de cinco líneas y cuatro espacios donde se escriben las notas y otros símbolos musicales que representan la música en papel.
他可以轻松地读懂五线谱。
乐器 (yuè qì) – Instrumento musical
乐器 es la palabra usada para designar los instrumentos musicales. En China, hay una gran tradición de instrumentos de cuerda, viento y percusión.
他学会了好几种不同的乐器。
速度 (sù dù) – Tempo
速度, o tempo, define la velocidad o rapidez a la que se interpreta una composición musical. Puede variar en distintas secciones de una pieza musical.
这首曲子的速度应该慢一点。
音域 (yīn yù) – Tesitura
La tesitura o 音域 en chino señala el rango de notas que puede interpretar una voz o un instrumento musical.
这首歌曲超出了我的音域。
音色 (yīn sè) – Timbre
El término 音色 se utiliza para describir el color o la calidad de un sonido que permite distinguir entre distintos instrumentos o voces, incluso si están tocando la misma nota.
每种乐器都有独特的音色。
复调 (fù diào) – Polifonía
La polifonía, o 复调, es una técnica musical que implica la combinación de varias líneas melódicas independientes que suenan simultáneamente.
巴赫的音乐以其复调技巧著称。
协奏曲 (xié zòu qǔ) – Concierto (como género musical)
Un 协奏曲 es una obra musical en la que un instrumento solista se destaca en contraste con el acompañamiento de una orquesta completa.
他的小提琴协奏曲非常有名。
四声部写作 (sì shēng bù xiě zuò) – Escritura a cuatro voces
La escritura a cuatro voces, 四声部写作, es una práctica de armonía vocal o instrumental en la que se escriben y combinan cuatro partes o «voces».
在西方古典音乐中,四声部写作很常见。
即兴 (jí xìng) – Improvisación
La improvisación, o 即兴, se refiere a la creación y ejecución espontánea de música en el momento, sin partituras predefinidas.
爵士乐手通常擅长即兴演奏。
节拍 (jié pāi) – Compás
El compás, denominado 节拍 en chino, es la unidad métrica que agrupa un número fijo de tiempos en la música, proporcionando estructura rítmica.
请按照4/4节拍来弹奏这段音乐。
Estudio del idioma chino a través de su terminología musical permite a los aprendices no solo mejorar su vocabulario sino también entender mejor la cultura china y su enfoque en el arte musical. La riqueza de su léxico revela la importancia que la música ha tenido y sigue teniendo en este país y ofrece una fascinante ventana a su tradición y modernidad.