1. Flexati
Este término proviene del inglés «flex» y se ha adaptado a la lengua croata. Significa presumir o fanfarronear sobre algo, generalmente relacionado con posesiones materiales, como ropa de marca, dispositivos electrónicos o logros personales. Los jóvenes croatas lo utilizan para describir a alguien que muestra excesivamente sus bienes o logros para impresionar a los demás.
Ejemplo: «On stalno flexa svoj novi auto.» (Él siempre presume su nuevo coche).
2. Chillati
Adaptado del inglés «chill», este término se utiliza para describir la acción de relajarse o pasar el rato sin hacer nada en particular. Es una palabra comúnmente usada entre los jóvenes para describir momentos de ocio.
Ejemplo: «Idemo chillati kod mene večeras.» (Vamos a relajarnos en mi casa esta noche).
3. Cringe
Este es otro término tomado del inglés, que significa sentir vergüenza ajena. Se utiliza para describir situaciones, comportamientos o personas que resultan incómodas o embarazosas.
Ejemplo: «Njegov govor je bio totalno cringe.» (Su discurso fue totalmente vergonzoso).
4. Ghostati
Proveniente del término inglés «ghosting», se utiliza para describir la acción de cortar toda comunicación con alguien de repente y sin explicación. Es comúnmente usado en el contexto de las relaciones interpersonales, especialmente en el ámbito de las citas.
Ejemplo: «Ona me ghostala nakon našeg drugog izlaska.» (Ella dejó de hablarme después de nuestra segunda cita).
5. Squad
Este término, también importado del inglés, se refiere a un grupo cercano de amigos. Es una palabra que los jóvenes croatas utilizan para hablar de su círculo social más íntimo.
Ejemplo: «Moj squad i ja idemo na more ovog vikenda.» (Mi grupo de amigos y yo vamos al mar este fin de semana).
6. Fejkati
Derivado del inglés «fake», este verbo se utiliza para describir la acción de fingir o falsear algo. Puede referirse a emociones, situaciones o incluso posesiones.
Ejemplo: «On stalno fejka da je sretan.» (Él siempre finge que está feliz).
7. Stalkati
Proviene del inglés «stalk» y se refiere a espiar o seguir a alguien en redes sociales sin que ellos lo sepan. Es un término que se ha vuelto bastante popular con el auge de las plataformas digitales.
Ejemplo: «Stalkam njen Instagram profil već sat vremena.» (He estado espiando su perfil de Instagram por una hora).
8. Lit
Este es un término importado del inglés que significa emocionante o genial. Se usa para describir eventos, situaciones o cosas que son particularmente interesantes o divertidas.
Ejemplo: «Sinoćnja zabava je bila lit!» (¡La fiesta de anoche fue genial!).
9. Hype
Otro término del inglés, «hype» se refiere a un nivel elevado de emoción o expectativa sobre algo o alguien. Los jóvenes croatas lo utilizan para describir situaciones que están generando mucha atención o entusiasmo.
Ejemplo: «Postoji veliki hype oko novog filma.» (Hay mucho entusiasmo por la nueva película).
10. YOLO
Este acrónimo proviene del inglés «You Only Live Once» (Sólo se vive una vez) y es utilizado para justificar la toma de riesgos o decisiones impulsivas. Es una filosofía de vida que muchos jóvenes adoptan para vivir el momento sin preocuparse demasiado por las consecuencias.
Ejemplo: «Idem na taj koncert, YOLO!» (Voy a ese concierto, ¡sólo se vive una vez!).
Conclusión
La jerga de la Generación Z croata es una mezcla fascinante de términos locales e importados, adaptados para expresar las experiencias y sentimientos únicos de una generación que ha crecido en la era digital. Conocer estos términos no solo te ayudará a entender mejor a los jóvenes croatas, sino que también te permitirá comunicarte con ellos de manera más efectiva. Así que, ¡no dudes en incorporar estas palabras en tu vocabulario y sumérgete en el dinámico mundo de la jerga croata de la Generación Z!
