Aprender un nuevo idioma siempre viene acompañado de desafíos, especialmente cuando se trata de vocabulario. Hoy, nos enfocaremos en dos términos esenciales en bosnio que son fundamentales para describir lugares donde vivimos: kuća y stan. Ambos términos se traducen como «casa» y «apartamento» respectivamente, pero hay más que aprender sobre su uso y las palabras relacionadas. Este artículo está diseñado para ayudarte a comprender mejor estas palabras y cómo se utilizan en diferentes contextos en el idioma bosnio.
Kuća – Casa
La palabra kuća en bosnio se refiere a una «casa». Es un término muy común y esencial para cualquier principiante en el idioma. Aquí hay algunas palabras relacionadas y su uso en oraciones.
kuća – Casa
Moja kuća je velika i ima vrt.
vrt – Jardín. Es un área al aire libre, generalmente detrás o delante de una casa, donde se pueden plantar flores, árboles y otras plantas.
U vrtu imamo mnogo cveća.
kat – Piso o planta. Este término se usa para referirse a los diferentes niveles de una casa.
Kuća ima dva kata.
krov – Techo. Es la parte superior de una casa que la protege de la lluvia, el sol, etc.
Krov je napravljen od crvenih pločica.
dvorište – Patio. Es un área abierta, generalmente rodeada por una casa o edificios, utilizada para varias actividades al aire libre.
Djeca se igraju u dvorištu.
prozor – Ventana. Es una abertura en la pared de una casa que permite la entrada de luz y aire.
Otvorila sam prozor da uđe svež vazduh.
vrata – Puerta. Es una estructura que permite la entrada y salida de una casa o habitación.
Zaključala sam vrata prije nego što sam otišla.
sobu – Habitación. Es una división en una casa que se usa para diferentes propósitos, como dormir, comer, etc.
Moja soba je na prvom katu.
kupatilo – Baño. Es una habitación en la casa donde se encuentran el inodoro, el lavabo y la ducha o bañera.
Kupatilo je pored spavaće sobe.
kuhinja – Cocina. Es la habitación de la casa donde se preparan los alimentos.
Volim provoditi vrijeme u kuhinji.
Stan – Apartamento
La palabra stan en bosnio se refiere a un «apartamento». Al igual que kuća, este término también es muy común y esencial. Aquí tienes algunas palabras relacionadas y su uso en oraciones.
stan – Apartamento
Moj stan se nalazi na trećem katu.
zgrada – Edificio. Es una estructura con varios pisos donde se encuentran diferentes apartamentos.
Zgrada u kojoj živim ima deset katova.
lift – Ascensor. Es un dispositivo que se utiliza para transportar personas entre los diferentes pisos de un edificio.
Koristim lift da dođem do svog stana.
ulaz – Entrada. Es el lugar por donde se entra a un edificio o apartamento.
Ulaz u zgradu je uvek čist.
izlaz – Salida. Es el lugar por donde se sale de un edificio o apartamento.
Izlaz je označen zelenim svetlom.
stanar – Inquilino. Es una persona que vive en un apartamento alquilado.
Novi stanar se uselio prošle nedelje.
vlasnik – Propietario. Es la persona que posee el apartamento.
Vlasnik stana je vrlo ljubazan.
zid – Pared. Es una estructura que divide o rodea un apartamento.
Zidovi mog stana su sveže okrečeni.
sprat – Piso. Similar a «kat», pero más comúnmente usado en el contexto de edificios y apartamentos.
Moj stan je na drugom spratu.
terasa – Terraza. Es un área al aire libre adyacente a un apartamento, donde se puede disfrutar del aire libre.
Volim piti kafu na terasi.
Comparación y uso práctico
Ahora que hemos definido algunos términos clave relacionados con kuća y stan, es importante comprender cómo se usan en la práctica. Aquí hay algunos ejemplos adicionales para ilustrar la diferencia entre ambos.
kućni ljubimac – Mascota. Un animal que se tiene en casa para compañía.
Imamo psa kao kućnog ljubimca.
kućna pomoćnica – Empleada doméstica. Una persona que trabaja en una casa realizando tareas domésticas.
Naša kućna pomoćnica dolazi tri puta nedeljno.
stanarina – Alquiler. Es la cantidad de dinero que se paga regularmente por vivir en un apartamento.
Stanarina je visoka u ovom delu grada.
stanovati – Residir. Vivir en un lugar de manera permanente o por un largo período.
Stanovamo u centru grada.
kućni red – Reglamento de la casa. Conjunto de reglas que se deben seguir en una casa o edificio.
Kućni red nalaže tišinu posle 22 sata.
stanovnik – Residente. Una persona que vive en un lugar específico.
Stanovnici ove zgrade su vrlo ljubazni.
kućna adresa – Dirección de casa. La ubicación específica de una casa.
Napišite vašu kućnu adresu na koverti.
stanarsko pravo – Derecho de arrendamiento. Los derechos legales que tiene una persona que arrienda un apartamento.
Stanarsko pravo je zaštićeno zakonom.
Al aprender estos términos y cómo se utilizan en contextos específicos, serás capaz de comunicarte de manera más efectiva y precisa en bosnio. Tanto si estás planeando mudarte a Bosnia y Herzegovina como si simplemente quieres mejorar tus habilidades lingüísticas, el conocimiento de estas palabras y frases te será increíblemente útil.
Recuerda que la práctica es clave para el aprendizaje de cualquier idioma. Trata de usar estas palabras en tus propias oraciones y conversaciones para familiarizarte con ellas. ¡Buena suerte y srećno u učenju bosanskog jezika!