En el ámbito de la salud, es fundamental conocer un vocabulario específico que permita una comunicación clara y efectiva. Si estás aprendiendo árabe o planeas viajar a un país árabe, estas frases médicas y sanitarias serán de gran utilidad. Además del español, incluiré las palabras en árabe con su correspondiente transliteración para facilitar su pronunciación.
طبيب (Tabeeb)
Significa «médico». Es importante saber identificar a un profesional de la salud cuando se necesita asistencia médica.
أريد رؤية الطبيب فورًا لأنني مريض.
مستشفى (Mustashfa)
Significa «hospital». Es el lugar adonde debes ir en caso de emergencias o para recibir tratamiento médico.
هل يمكنك أخذي إلى أقرب مستشفى؟
صيدلية (Saydalía)
Significa «farmacia». Un establecimiento en el que puedes comprar medicamentos y otros artículos sanitarios.
أحتاج إلى الذهاب إلى الصيدلية لشراء بعض الأدوية.
وصفة طبية (Wasfa Tabíyya)
Significa «receta médica». Documento que el médico entrega para la compra de medicamentos en la farmacia.
لقد أعطاني الطبيب وصفة طبية يجب أن أحصل عليها من الصيدلية.
ألم (Alam)
Significa «dolor». Sensación física desagradable que puede necesitar atención médica.
لدي ألم شديد في الظهر ولا أستطيع الحركة بسهولة.
حمى (Hummá)
Significa «fiebre». Es un síntoma común que indica un aumento de la temperatura corporal, a menudo debido a una infección.
لدي حمى وأشعر بالقشعريرة، ربما يجب أن أذهب إلى الطبيب.
جراح (Jarrah)
Significa «cirujano». Un médico especializado en realizar operaciones quirúrgicas.
سيقوم الجراح بإزالة الزائدة الدودية غدًا.
عملية جراحية (Amaliya Jarrahiya)
Significa «operación quirúrgica». Procedimiento médico que implica una intervención física en los tejidos.
ستكون العملية الجراحية ضرورية لإصلاح الكسر.
تأمين صحي (Ta’min Sihhi)
Significa «seguro médico». Un tipo de seguro que cubre los gastos de atención médica del asegurado.
هل يغطي التأمين الصحي تكاليف هذا العلاج؟
طارئ (Tari’)
Significa «emergencia». Situación que requiere atención médica inmediata.
يجب علينا الاتصال بالإسعاف، هذا وضع طارئ.
موعد (Maw’id)
Significa «cita». Acuerdo para encontrarse en un lugar y tiempo específicos, especialmente con un profesional médico.
لدي موعد مع الطبيب في الساعة التاسعة صباحًا.
عيادة (I’iyada)
Significa «clínica». Un establecimiento de atención médica más pequeño que un hospital, a menudo especializado en un tipo de atención.
العيادة متخصصة في علاج الأمراض الجلدية.
ممرض/ة (Mumarrid/a)
Significa «enfermero/enfermera». Profesionales de la salud que cuidan a los pacientes y los apoyan durante su recuperación.
الممرضة ستعطيك الدواء الذي تحتاجه كل أربع ساعات.
مريض (Mareed)
Significa «paciente», la persona que recibe atención médica.
المريض في الغرفة 305 يحتاج إلى مزيد من الرعاية.
طوارئ (Tawaari’)
Significa «sala de emergencias» o «urgencias». Es la sección del hospital que se encarga de atender casos urgentes.
أحضروا المصاب إلى طوارئ المستشفى على الفور.
علاج (Ilaj)
Significa «tratamiento». Conjunto de medios usados para curar o aliviar una enfermedad o lesión.
يجب أن يبدأ العلاج بالأدوية فورًا لضمان الشفاء.
Conociendo estas palabras y frases médicas y sanitarias esenciales en árabe, estarás mejor equipado para manejar situaciones de salud durante tu estancia en un país de habla árabe. Recuerda que la práctica es clave para adquirir fluidez en el lenguaje, así que procura utilizar estas palabras en contextos reales o simulaciones para reforzar tu aprendizaje.