Aprender un nuevo idioma puede ser una experiencia desafiante pero gratificante. Para aquellos interesados en el periodismo y las noticias, comprender y utilizar vocabulario específico puede ser particularmente útil. Este artículo se centra en frases y vocabulario comúnmente utilizado en el contexto del periodismo y las noticias en bielorruso. A continuación, encontrarás una lista de palabras y frases esenciales, junto con sus definiciones y ejemplos de uso en oraciones.
Vocabulario Esencial
Навіны – Noticias. Es la información nueva o reciente sobre eventos importantes.
Сёння мы абмяркоўваем галоўныя навіны дня.
Журналіст – Periodista. Persona que se dedica a recopilar, escribir o presentar noticias.
Журналіст узяў інтэрв’ю ў прэзідэнта.
Рэпартаж – Reportaje. Un informe detallado sobre un tema o evento específico.
Ён падрыхтаваў рэпартаж пра эканамічны крызіс.
Інтэрв’ю – Entrevista. Conversación entre un periodista y una persona para obtener información.
Яны апублікавалі інтэрв’ю з вядомым пісьменнікам.
Артыкул – Artículo. Texto escrito sobre un tema específico, generalmente publicado en un periódico o revista.
Я напісаў артыкул пра навуковыя дасягненні.
Загаловак – Titular. Frase corta que resume el contenido de una noticia.
Гэты загаловак прыцягнуў увагу многіх чытачоў.
Крыніца – Fuente. Origen de la información.
Гэтая інфармацыя паходзіць з надзейнай крыніцы.
Газета – Periódico. Publicación impresa que contiene noticias, artículos y anuncios.
Я купіў ранішнюю газету.
Тэлеканал – Canal de televisión. Medio que transmite programas y noticias a través de la televisión.
Гэты тэлеканал вядомы сваімі якаснымі навінамі.
Радыёстанцыя – Estación de radio. Medio que transmite programas y noticias a través de la radio.
Я слухаю навіны на маёй любімай радыёстанцыі.
Сэнсацыя – Sensación. Noticia que causa gran impacto y atención pública.
Гэтая гісторыя стала сапраўднай сэнсацыяй.
Рэдактар – Editor. Persona que revisa y modifica el contenido antes de su publicación.
Рэдактар паправіў артыкул перад друкам.
Публікацыя – Publicación. Acción de hacer público un texto o documento.
Часопіс рыхтуецца да публікацыі новага выпуску.
Фатограф – Fotógrafo. Persona que toma fotografías, especialmente en el contexto de noticias y periodismo.
Фатограф зрабіў выдатныя здымкі падчас мерапрыемства.
Камера – Cámara. Dispositivo utilizado para tomar fotografías o grabar videos.
Я выкарыстоўваю прафесійную камеру для сваёй працы.
Expresiones Comunes
Прамая трансляцыя – Transmisión en vivo. Emisión en tiempo real de un evento o programa.
Мы будзем весці прамую трансляцыю з месца падзей.
Прэс-канферэнцыя – Conferencia de prensa. Evento donde los periodistas pueden hacer preguntas a una persona pública.
Прэзідэнт правёў прэс-канферэнцыю пасля сустрэчы.
Актуальныя падзеі – Acontecimientos actuales. Eventos recientes e importantes.
Мы абмяркоўваем актуальныя падзеі у свеце.
Афіцыйная заява – Declaración oficial. Anuncio formal realizado por una persona o entidad.
Кампанія выпусціла афіцыйную заяву пра новы прадукт.
Злачынства і пакаранне – Crimen y castigo. Noticias relacionadas con actos delictivos y sus consecuencias.
Рэпартаж пра злачынства і пакаранне прыцягнуў шмат увагі.
Глабальныя праблемы – Problemas globales. Cuestiones que afectan a todo el mundo.
Артыкул прысвечаны глабальным праблемам экалогіі.
Здароўе і медыцына – Salud y medicina. Noticias sobre temas de salud y avances médicos.
Часопіс публікуе артыкулы пра здароўе і медыцыну.
Навука і тэхналогіі – Ciencia y tecnología. Noticias sobre descubrimientos científicos e innovaciones tecnológicas.
Мы рыхтуем рэпартаж пра навуку і тэхналогіі.
Культура і мастацтва – Cultura y arte. Noticias y reportajes sobre eventos culturales y artísticos.
Яны напісалі артыкул пра культуру і мастацтва у Беларусі.
Бізнес і эканоміка – Negocios y economía. Noticias relacionadas con el mundo empresarial y económico.
Газета прысвяціла асобны раздзел бізнесу і эканоміцы.
Спорт – Deportes. Noticias sobre eventos deportivos y atletas.
Гэты канал спецыялізуецца на спорце.
Прагноз надвор’я – Pronóstico del tiempo. Información sobre las condiciones meteorológicas.
Мы чакаем прагноз надвор’я на наступны тыдзень.
Frases Útiles en el Contexto Periodístico
Як паведамляе крыніца – Según informa la fuente. Frase utilizada para indicar el origen de la información.
Як паведамляе крыніца, наступны тыдзень будзе цёплым.
Па словах экспертаў – Según los expertos. Frase utilizada para citar la opinión de especialistas.
Па словах экспертаў, гэтая мера дапаможа эканоміцы.
Згодна з афіцыйнымі дадзенымі – Según datos oficiales. Frase utilizada para referirse a la información proporcionada por fuentes oficiales.
Згодна з афіцыйнымі дадзенымі, узровень беспрацоўя знізіўся.
Варта адзначыць – Cabe destacar. Frase utilizada para resaltar un punto importante.
Варта адзначыць, што гэтая праблема мае глабальнае значэнне.
На думку аналітыкаў – Según los analistas. Frase utilizada para presentar la interpretación de expertos en análisis.
На думку аналітыкаў, гэтая сітуацыя будзе працягвацца.
Галоўныя навіны – Principales noticias. Frase utilizada para referirse a las noticias más importantes del día.
Галоўныя навіны сёння ўключаюць эканамічныя і палітычныя падзеі.
У рэдакцыйным каментары – En el comentario editorial. Frase utilizada para introducir la opinión del editor.
У рэдакцыйным каментары гаворыцца пра важнасць адукацыі.
На месцы падзей – En el lugar de los hechos. Frase utilizada para indicar la ubicación donde ocurrió un evento.
На месцы падзей працуюць журналісты і фатографы.
Нягледзячы на – A pesar de. Frase utilizada para introducir una contradicción o excepción.
Нягледзячы на цяжкасці, яны працягваюць сваю працу.
Паводле апошніх дадзеных – Según los últimos datos. Frase utilizada para referirse a la información más reciente.
Паводле апошніх дадзеных, колькасць насельніцтва павялічваецца.
У выніку даследавання – Como resultado de la investigación. Frase utilizada para presentar los hallazgos de un estudio.
У выніку даследавання, былі выяўлены новыя факты.
Прадстаўнік прэсы – Portavoz de prensa. Persona que comunica información oficial en nombre de una organización.
Прадстаўнік прэсы зрабіў заяву для журналістаў.
Правядзенне расследавання – Realización de una investigación. Proceso de investigar un tema o evento.
Журналісты заняты правядзеннем расследавання.
Працягуем асвятленне – Continuamos la cobertura. Frase utilizada para indicar que la información sobre un evento se seguirá proporcionando.
Мы працягуем асвятленне гэтай гісторыі.
Este conjunto de palabras y frases es solo el comienzo. Aprender y practicar este vocabulario te permitirá comprender mejor las noticias y el periodismo en bielorruso, así como comunicarte de manera más efectiva en contextos relacionados con los medios de comunicación.