Aprender un nuevo idioma involucra sumergirse en la cultura y las relaciones humanas de sus hablantes. El ucraniano, rico en matices y expresiones, tiene palabras y frases únicas para describir las dinámicas familiares y las relaciones personales. Estas son algunas expresiones esenciales:
Родина (rodina) – Familia
Esta palabra es fundamental cuando se habla de estructuras familiares en ucraniano.
Моя родина дуже велика.
Батьки (bat’ky) – Padres
Se refiere a la madre y al padre, los progenitores de una persona.
Мої батьки живуть у Львові.
Мати (maty) – Madre
Es la palabra específica para designar a la figura materna.
Моя мати є найкращою кухаркою.
Батько (bat’ko) – Padre
Esta palabra se usa exclusivamente para referirse al padre.
Мій батько працює вчителем.
Син (syn) – Hijo
Se utiliza para hablar del hijo dentro del núcleo familiar.
У них є один син та дві дочки.
Дочка (dochka) – Hija
Corresponde al término específico para la hija en una familia.
Їхня дочка вчиться в університеті.
Брат (brat) – Hermano
La palabra ‘brat’ designa al hermano de una persona.
Мій брат зараз у відпустці.
Сестра (sestra) – Hermana
Se refiere específicamente a la hermana en el ámbito familiar.
Моя сестра є лікарем.
Дідусь (didus’) – Abuelo
Esta palabra se usa para hablar del abuelo en los términos de relación familiar.
Мій дідусь розповідає чудові історії.
Бабуся (babusya) – Abuela
‘Babusya’ es la forma cariñosa de referirse a la abuela.
У нашій бабусі найсмачніші пироги.
Вуйко (vuyko) – Tío
El hermano del padre o de la madre se denomina ‘vuyko’.
Мій вуйко прийшов з полювання.
Тітка (titka) – Tía
Esta palabra es la utilizada para hablar de la hermana del padre o de la madre.
Моя тітка їде в Одесу.
Племінник (pleminnyk) – Sobrino
Para referirse a los hijos de hermanos y hermanas, usamos ‘pleminnyk’ para los varones.
Мій племінник дуже швидко росте.
Племінниця (pleminnytsya) – Sobrina
El término específico para la sobrina, hija del hermano o la hermana.
Моя племінниця щойно почала ходити до школи.
Шлюб (shlyub) – Matrimonio
‘Shlyub’ se refiere a la unión legal o formal de dos personas como pareja.
Вони святкують десятиріччя свого шлюбу.
Чоловік (cholovik) – Esposo
Aludiendo al marido, esta palabra se utiliza en contextos formales e informales.
Мій чоловік зараз на роботі.
Дружина (druzhyna) – Esposa
Es la palabra adecuada para hablar de la esposa.
Моя дружина вишиває карпатські узори.
Наречений (narechenyy) – Novio (en relación al compromiso o matrimonio)
Esta palabra se refiere al hombre que está comprometido para casarse.
Мій наречений приїхав з Канади.
Наречена (narechena) – Novia (en relación con el compromiso o matrimonio)
El término para referirse a la mujer comprometida para casarse.
Моя наречена є вчителькою.
Коханець (kohanyets’) – Amante (hombre)
Alguien con quien se tiene una relación amorosa, sin necesariamente estar casados.
Її коханець працює в театрі.
Коханка (kohanka) – Amante (mujer)
La versión femenina de ‘kohanyets’ para designar a una mujer en una relación amorosa.
Ця коханка – загадкова жінка.
Друг (druh) – Amigo
La amistad es uno de los lazos más fuertes, y ‘druh’ es la palabra que lo describe.
Мій друг допоміг мені переїхати.
Подруга (podruha) – Amiga
Se utiliza ‘podruha’ para referirse a una amiga.
Моя подруга закінчує медичний університет.
Estas expresiones para la familia y las relaciones en ucraniano te permitirán comunicarte más efectivamente con hablantes nativos, creando conexiones más auténticas y entendiendo mejor su cultura. Recuerda que la práctica y la inmersión cultural son claves para el dominio de cualquier idioma.