Rodina: Familia. Este es el término general para referirse a toda la familia.
Moje rodina je velmi velká.
Otec: Padre. La figura masculina principal en una familia.
Můj otec pracuje v nemocnici.
Matka: Madre. La figura femenina principal en una familia.
Moje matka je učitelka.
Bratr: Hermano. Un miembro masculino de la familia con el mismo padre y/o madre.
Můj bratr je mladší než já.
Sestra: Hermana. Un miembro femenino de la familia con el mismo padre y/o madre.
Moje sestra studuje na univerzitě.
Dědeček: Abuelo. El padre de tu padre o madre.
Můj dědeček rád rybaří.
Babička: Abuela. La madre de tu padre o madre.
Moje babička peče nejlepší koláče.
Otros miembros de la familia
Strýc: Tío. El hermano de tu padre o madre.
Můj strýc žije v Praze.
Teta: Tía. La hermana de tu padre o madre.
Moje teta je lékařka.
Bratranec: Primo. El hijo del hermano o hermana de tu padre o madre.
Můj bratranec hraje fotbal.
Sestřenice: Prima. La hija del hermano o hermana de tu padre o madre.
Moje sestřenice je velmi talentovaná.
Synovec: Sobrino. El hijo de tu hermano o hermana.
Můj synovec chodí do školky.
Neteř: Sobrina. La hija de tu hermano o hermana.
Moje neteř má ráda malování.
Vocabulario de relaciones
Manžel: Esposo. El hombre con quien estás casado.
Můj manžel je inženýr.
Manželka: Esposa. La mujer con quien estás casado.
Moje manželka je účetní.
Snoubenec: Prometido. Un hombre con quien estás comprometido para casarte.
Můj snoubenec a já plánujeme svatbu.
Snoubenka: Prometida. Una mujer con quien estás comprometido para casarte.
Moje snoubenka je velmi milá.
Přítel: Novio/Amigo. Puede referirse tanto a un amigo masculino cercano como a un novio.
Můj přítel mě vždy podporuje.
Přítelkyně: Novia/Amiga. Puede referirse tanto a una amiga femenina cercana como a una novia.
Moje přítelkyně je velmi chytrá.
Rozvod: Divorcio. La disolución legal de un matrimonio.
Jejich rozvod byl velmi obtížný.
Milovat: Amar. Un sentimiento profundo de afecto hacia alguien.
Miluji tě.
Expresiones comunes en situaciones familiares y relacionales
Jsem ženatý: Estoy casado (dicho por un hombre). Una expresión usada para indicar el estado civil.
Jsem ženatý už deset let.
Jsem vdaná: Estoy casada (dicho por una mujer). Similar a «Jsem ženatý», pero usado por mujeres.
Jsem vdaná a mám dvě děti.
Jsem svobodný: Estoy soltero. Una expresión usada por hombres y mujeres para indicar que no están casados.
Jsem svobodný a spokojený.
Jsem zasnoubený: Estoy comprometido (dicho por un hombre). Indica que la persona está comprometida para casarse.
Jsem zasnoubený a plánujeme svatbu na příští rok.
Jsem zasnoubená: Estoy comprometida (dicho por una mujer). Similar a «Jsem zasnoubený», pero usado por mujeres.
Jsem zasnoubená a jsem velmi šťastná.
Mám přítele: Tengo novio. Usado por mujeres para indicar que tienen una relación romántica con un hombre.
Mám přítele a jsme spolu už dva roky.
Mám přítelkyni: Tengo novia. Usado por hombres para indicar que tienen una relación romántica con una mujer.
Mám přítelkyni a plánujeme společnou dovolenou.
Descripciones de relaciones familiares
Rodiče: Padres. La madre y el padre juntos.
Moji rodiče jsou velmi laskaví.
Děti: Hijos. Los descendientes directos de una persona.
Máme dvě děti, syna a dceru.
Sourozenci: Hermanos. Término general para referirse a hermanos y hermanas.
Mám tři sourozence.
Švagr: Cuñado. El hermano del esposo/a.
Můj švagr je velmi zábavný.
Švagrová: Cuñada. La hermana del esposo/a.
Moje švagrová je doktorka.
Interacciones y emociones en relaciones
Hádat se: Discutir. Tener un desacuerdo o pelea verbal.
Často se hádáme o maličkosti.
Usmířit se: Reconciliarse. Resolver una discusión y volver a estar en buenos términos.
Po hádce jsme se rychle usmířili.
Rozchod: Ruptura. El fin de una relación romántica.
Jejich rozchod byl velmi bolestivý.
Péče: Cuidado. La atención que se da a alguien.
Děti potřebují hodně péče.
Podpora: Apoyo. Ayuda y ánimo que se da a alguien.
Rodinná podpora je velmi důležitá.
Důvěra: Confianza. La creencia en la fiabilidad de alguien.
Důvěra je základem každého vztahu.
Oddanost: Devoción. Fuerte compromiso y amor hacia alguien.
Jeho oddanost rodině je obdivuhodná.
Consejos para mejorar tu vocabulario en checo
1. **Practica regularmente**: La repetición es clave. Intenta usar nuevas palabras y expresiones en conversaciones diarias.
2. **Escucha y observa**: Mira programas de televisión, películas, y escucha música en checo para familiarizarte con el uso natural del lenguaje.
3. **Habla con nativos**: Si tienes la oportunidad, habla con hablantes nativos de checo para mejorar tu fluidez y comprensión.
4. **Utiliza aplicaciones de aprendizaje**: Hay muchas aplicaciones que pueden ayudarte a aprender y practicar el vocabulario de manera interactiva.
5. **Lee en checo**: Libros, artículos y noticias en checo te expondrán a una variedad de vocabulario y estructuras gramaticales.
Aprender un nuevo idioma puede ser una experiencia desafiante pero gratificante. Con este vocabulario y expresiones, estarás mejor preparado para comunicarte en situaciones familiares y relacionales en checo. ¡Buena suerte en tu viaje de aprendizaje del checo!