Expresiones idiomáticas en azerbaiyano

Aprender un nuevo idioma puede ser un desafío emocionante, especialmente cuando se trata de comprender las expresiones idiomáticas que son únicas para cada lengua. El azerbaiyano, con su rica historia y cultura, no es una excepción. A continuación, exploraremos algunas de las expresiones idiomáticas más comunes en azerbaiyano, proporcionando sus significados y ejemplos para ayudarte a comprender y usar estas frases en tus conversaciones diarias.

Expresiones idiomáticas comunes en azerbaiyano

1. Ürəyimdə yer var

Ürəyimdə yer var literalmente significa «hay un lugar en mi corazón». Se usa para expresar que alguien tiene un lugar especial en los sentimientos de otra persona.
Sənin üçün ürəyimdə yer var.

2. Qızıl adam

Qızıl adam se traduce como «persona de oro». Esta expresión se usa para describir a alguien que es muy valioso o tiene un carácter excepcional.
O, həqiqətən qızıl adamdır.

3. Su içində balıq kimi

Su içində balıq kimi significa «como un pez en el agua». Se utiliza para describir a alguien que se siente muy cómodo en una situación específica.
O, yeni işində su içində balıq kimidir.

4. Atı alan Üsküdarı keçdi

Atı alan Üsküdarı keçdi literalmente se traduce como «el que tomó el caballo ya cruzó Üsküdar». Esta expresión significa que una oportunidad ya se ha perdido.
Atı alan Üsküdarı keçdi, artıq gecdir.

5. Dağlar aşıb

Dağlar aşıb significa «superar montañas». Se usa para describir la superación de grandes dificultades o desafíos.
O, çox dağlar aşıb və uğur qazanıb.

6. Dilimə dəymə

Dilimə dəymə literalmente significa «no toques mi lengua». Esta expresión se utiliza para pedir a alguien que no hable de un tema específico.
Bu mövzu haqqında danışma, dilimə dəymə.

7. Gözəllik ondur, doqquzu dondur

Gözəllik ondur, doqquzu dondur significa «la belleza es diez, nueve de ellas son ropa». Se usa para enfatizar la importancia de la apariencia y la vestimenta.
Gözəl görünmək üçün geyim çox önəmlidir, gözəllik ondur, doqquzu dondur.

8. Qara gün

Qara gün se traduce como «día negro». Esta expresión se utiliza para describir un día o momento muy desafortunado.
Bu gün mənim üçün qara gündür.

9. Göz vurmaq

Göz vurmaq literalmente significa «guiñar el ojo». Se utiliza para indicar complicidad o para dar una señal secreta.
O, mənə göz vurdu ki, susum.

10. Kəndi yandırmaq

Kəndi yandırmaq significa «quemar el pueblo». Se usa para describir una acción drástica que causa grandes consecuencias.
O, kəndi yandırmaq qərarına gəldi.

11. Yeddi qatlı göyə çıxmaq

Yeddi qatlı göyə çıxmaq significa «subir al cielo de siete capas». Se usa para describir una sensación de extrema felicidad o satisfacción.
Müvəffəqiyyət qazananda yeddi qatlı göyə çıxmışdım.

12. Boşboğazlıq etmək

Boşboğazlıq etmək significa «hablar sin sentido». Se usa para describir a alguien que habla demasiado sin decir nada importante.
Boşboğazlıq etmə, əsas mövzuya keç.

13. Qışqır-bağır salmaq

Qışqır-bağır salmaq significa «hacer mucho ruido». Se usa para describir una situación en la que hay mucho alboroto.
Uşaqlar yenə də qışqır-bağır saldılar.

14. At oynatmaq

At oynatmaq literalmente significa «jugar con el caballo». Se usa para describir a alguien que está haciendo alarde de sus habilidades.
O, bu sahədə at oynadır.

15. Ürəyi partlamaq

Ürəyi partlamaq significa «explotar de corazón». Se usa para describir una emoción intensa, ya sea de felicidad, tristeza o enojo.
Xəbəri eşidəndə ürəyim partladı.

16. Qılıncının qəbzini qırmaq

Qılıncının qəbzini qırmaq significa «romper el mango de la espada». Se utiliza para describir a alguien que ha perdido su poder o influencia.
O, artıq qılıncının qəbzini qırıb.

17. Qul kimi işləmək

Qul kimi işləmək significa «trabajar como un esclavo». Se usa para describir a alguien que trabaja muy duro sin descanso.
Bu günlərdə qul kimi işləyirəm.

18. Üzünü çevir

Üzünü çevir significa «dar la vuelta a la cara». Se usa para describir a alguien que ignora o evita a otra persona.
Məni gördü və üzünü çevirdi.

19. Gözünün qabağında

Gözünün qabağında significa «delante de tus ojos». Se usa para describir algo que ocurre justo delante de alguien.
Hər şey gözünün qabağında baş verdi.

20. Üçüncü göz

Üçüncü göz significa «tercer ojo». Se usa para describir una intuición o percepción especial.
O, üçüncü gözü ilə hər şeyi görür.

Comprender y utilizar estas expresiones idiomáticas puede enriquecer enormemente tu capacidad de comunicación en azerbaiyano, dándote una visión más profunda de la cultura y las costumbres de Azerbaiyán. Practica estas frases y observa cómo tu conocimiento del idioma y tu habilidad para conectarte con hablantes nativos mejora significativamente.

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido