Expresiones figurativas divertidas en el idioma finlandés

Aprender un nuevo idioma siempre es una aventura emocionante, llena de descubrimientos y desafíos. Una de las formas más entretenidas de sumergirse en una nueva lengua es a través de sus expresiones figurativas, aquellas frases que no se pueden traducir literalmente y que, a menudo, revelan mucho sobre la cultura y el sentido del humor de sus hablantes. En este artículo, exploraremos algunas de las expresiones figurativas más divertidas del idioma finlandés. Estas frases no solo te harán reír, sino que también te ayudarán a entender mejor cómo piensan y se comunican los finlandeses.

1. «Heittää lusikka nurkkaan» – Tirar la cuchara a la esquina

Esta expresión es una forma coloquial de decir que alguien ha muerto. En español, podríamos encontrar un equivalente en expresiones como «estirar la pata» o «colgar los guantes». Aunque hablar de la muerte puede parecer un tema serio, los finlandeses han encontrado una manera más ligera de referirse a ello. Imaginarse a alguien tirando una cuchara en una esquina puede parecer absurdo, pero precisamente esa imagen es la que hace que la expresión sea memorable y, en cierto modo, divertida.

2. «Olla puulla päähän lyöty» – Estar golpeado en la cabeza con un palo

Esta expresión se utiliza para describir a alguien que está totalmente sorprendido o atónito. La imagen de alguien siendo golpeado en la cabeza con un palo es bastante gráfica y puede evocar una escena de una comedia slapstick. En español, podríamos decir que alguien está «boquiabierto» o «con la boca abierta de par en par». Esta expresión es un ejemplo perfecto del sentido del humor finlandés y de cómo utilizan imágenes vívidas para describir emociones.

3. «Juosta pää kolmantena jalkana» – Correr con la cabeza como tercera pierna

Imagina a alguien corriendo tan rápido que parece tener una tercera pierna en lugar de una cabeza. Esta expresión se utiliza para describir a alguien que está corriendo apresuradamente, posiblemente sin mucha dirección o propósito. En español, podríamos decir que alguien está «corriendo como un loco» o «a toda prisa». La exageración visual de esta frase es lo que la hace tan divertida y memorable.

4. «Saada sataa kuin Esterin perseestä» – Llover como del trasero de Ester

Esta expresión tan colorida se utiliza para describir una lluvia muy intensa. En español, podríamos decir que «llueve a cántaros» o «llueve a mares». Sin embargo, la expresión finlandesa es mucho más gráfica y divertida. Se dice que tiene su origen en un personaje ficticio llamado Ester, cuya anatomía se utiliza para describir la magnitud de la lluvia. La imagen es tan absurda que es difícil olvidarla una vez que la has escuchado.

5. «Olla kuin perseeseen ammuttu karhu» – Estar como un oso disparado en el trasero

Esta expresión se utiliza para describir a alguien que está extremadamente enojado. Imaginar a un oso que ha sido disparado en el trasero evoca una imagen de furia descontrolada. En español, podríamos decir que alguien está «como una fiera» o «echando humo por las orejas». La exageración y el humor negro de esta expresión son típicos del estilo finlandés de manejar situaciones emocionales.

6. «Kuin kaksi marjaa» – Como dos bayas

Para describir a dos personas que se parecen mucho, los finlandeses utilizan esta expresión que significa «como dos bayas». En español, diríamos «como dos gotas de agua». La simplicidad y la precisión de esta metáfora la hacen muy efectiva y fácil de recordar.

7. «Puhua palturia» – Hablar palturia

Esta es una manera divertida de decir que alguien está mintiendo o diciendo tonterías. La palabra «palturi» no tiene una traducción directa al español, pero se entiende en el contexto de la frase. En español, podríamos decir que alguien está «hablando pavadas» o «contando cuentos chinos». La sonoridad de la palabra «palturi» añade un elemento cómico a la expresión.

8. «Viedä kuin litran mittaa» – Llevar como un litro de medida

Esta expresión se utiliza para describir una situación en la que alguien es llevado o manipulado fácilmente. En español, podríamos decir que alguien es «llevado como un cordero al matadero». La imagen de un litro de medida siendo llevado de un lugar a otro sin resistencia es una manera divertida y visual de describir la manipulación.

9. «Olla kuin ellun kana» – Estar como el pollo de Ellu

Esta expresión se utiliza para describir a alguien que está muy relajado y despreocupado. En español, podríamos decir que alguien está «como en el séptimo cielo» o «sin preocupaciones en el mundo». La imagen de un pollo que vive una vida despreocupada y feliz es una metáfora encantadora y divertida.

10. «Ottaa lusikka kauniiseen käteen» – Tomar la cuchara en una mano hermosa

Esta es una manera elegante y un tanto irónica de decir que alguien debe aceptar una situación o someterse a algo. En español, podríamos decir que alguien debe «tragarse el orgullo» o «aceptar la realidad». La imagen de tomar una cuchara en una mano hermosa añade un toque de humor y elegancia a la expresión.

11. «Puhua kuin Runeberg» – Hablar como Runeberg

Runeberg es un famoso poeta nacional de Finlandia, y esta expresión se utiliza para describir a alguien que habla de manera muy elocuente o poética. En español, podríamos decir que alguien «habla como un libro abierto» o «tiene el don de la palabra». Esta expresión no solo es un cumplido, sino también una manera divertida de honrar a una figura literaria importante en la cultura finlandesa.

12. «Olla napit vastakkain» – Tener los botones uno frente al otro

Esta expresión se utiliza para describir una situación en la que dos personas están en desacuerdo o en conflicto. En español, podríamos decir que dos personas «están en pie de guerra» o «no se llevan bien». La imagen de los botones enfrentados es una metáfora visual que ilustra perfectamente el concepto de conflicto.

13. «Kuin koira veräjässä» – Como un perro en la puerta

Esta es una expresión utilizada para describir a alguien que está esperando algo con impaciencia o ansiedad. En español, podríamos decir que alguien está «como un niño en la víspera de Navidad» o «en ascuas». La imagen de un perro esperando ansiosamente en la puerta es muy gráfica y fácil de relacionar con la sensación de impaciencia.

14. «Vetää herneen nenään» – Tirar un guisante a la nariz

Esta expresión significa que alguien se ha ofendido o molestado por algo. En español, podríamos decir que alguien «se ha puesto quisquilloso» o «se ha tomado algo a mal». La imagen de tirar un guisante a la nariz es tan absurda que añade un toque de humor a la situación, haciendo que la expresión sea memorable y fácil de usar.

15. «Olla kuin ellun kana» – Estar como el pollo de Ellu

Para cerrar con broche de oro, repetimos esta expresión porque es una de las más queridas y utilizadas en el idioma finlandés. Describe perfectamente a alguien que está en un estado de total relajación y despreocupación. Es una manera encantadora de recordar que, a veces, la vida puede ser tan simple y feliz como la de un pollo bien cuidado.

Conclusión

El idioma finlandés está lleno de expresiones figurativas que no solo enriquecen la lengua, sino que también ofrecen una ventana única a la cultura y el sentido del humor de Finlandia. Desde imágenes absurdas y cómicas hasta metáforas elegantes y poéticas, estas frases demuestran que el lenguaje es una herramienta poderosa para la comunicación y la creatividad.

Aprender estas expresiones no solo te ayudará a mejorar tu comprensión del finlandés, sino que también te permitirá conectar de manera más profunda con los hablantes nativos. Además, incorporar estas frases en tu vocabulario diario te permitirá añadir un toque de humor y color a tus conversaciones.

Así que la próxima vez que estés estudiando finlandés, no te olvides de explorar estas expresiones figurativas. No solo te harán reír, sino que también te ofrecerán una perspectiva única sobre el idioma y la cultura finlandesa. ¡Hyvää matkaa! (¡Buen viaje!)

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido