Argot Estonio
Vennas
Esta palabra se utiliza para referirse a un «hermano», pero en el argot puede significar «amigo cercano» o «compañero». Es similar a cómo en español decimos «hermano» para referirnos a un amigo muy cercano.
«Mis vennas ja mina läksime eile kinno.»
Ööbik
Literalmente significa «ruiseñor», pero en el argot estonio se usa para referirse a alguien que es muy buen cantante.
«Ta laulab nagu ööbik.»
Raha
Aunque esta palabra significa «dinero», en el argot puede usarse para referirse a algo valioso o importante.
«See auto on tõeline raha.»
Expresiones Idiomáticas
Käed külge panema
Esta expresión se traduce literalmente como «poner las manos encima» y se usa para indicar que alguien está ayudando o participando activamente en algo.
«Kui me kõik käed külge paneme, saame töö kiiresti valmis.»
Jää murtud
Literalmente significa «el hielo está roto» y se utiliza para indicar que la tensión o la incomodidad en una situación ha desaparecido.
«Pärast mõnda nalja oli jää murtud.»
Oma nina toppima
Esta expresión significa «meter la nariz en algo» y se usa para describir a alguien que se entromete en asuntos ajenos.
«Ta alati oma nina topib minu asjadesse.»
Más vocabulario de argot
Kutt
Esta palabra se utiliza para referirse a un chico o un hombre joven, similar a «tío» en español.
«See kutt on tõesti lahe.»
Tibi
Se usa para referirse a una chica joven, a menudo de manera cariñosa o informal.
«See tibi on väga ilus.»
Raju
Literalmente significa «tormenta» o «tempestad», pero en el argot se usa para describir algo impresionante o increíble.
«See pidu oli tõeliselt raju.»
Õhku täis olema
Esta expresión se utiliza para describir a alguien que está lleno de sí mismo o es muy arrogante.
«Ta on viimasel ajal nii õhku täis.»
Expresiones idiomáticas adicionales
Võta heaks
Se usa como una forma de decir «de nada» o «no hay de qué» después de que alguien te agradezca.
«Aitäh abi eest. – Võta heaks.»
Pea laiali otsas
Literalmente significa «cabeza por todos lados» y se usa para describir a alguien que está muy despistado.
«Ma unustasin jälle oma võtmed koju, mul on pea laiali otsas.»
Ühest kõrvast sisse, teisest välja
Esta expresión se traduce como «entra por un oído y sale por el otro» y se usa para describir cuando alguien no presta atención o no retiene la información.
«Ma ütlesin talle mitu korda, aga see läks ühest kõrvast sisse, teisest välja.»
Jänes põues
Literalmente significa «tener un conejo en el pecho» y se usa para describir a alguien que está muy nervioso o asustado.
«Enne esinemist oli mul jänes põues.»
Käed taskus
Esta expresión se traduce como «con las manos en los bolsillos» y se utiliza para describir a alguien que no está haciendo nada.
«Kõik töötasid, aga tema seisis lihtsalt käed taskus.»
Aprender y entender el argot y las expresiones idiomáticas puede ser una manera emocionante de profundizar en un idioma y una cultura. El estonio, con sus matices y riqueza, ofrece una ventana fascinante a la vida y las costumbres de Estonia. ¡Espero que encuentres útiles estas palabras y expresiones y que te animes a usarlas en tus conversaciones diarias!