สัตว์ (sàt) vs. สัตว์เลี้ยง (sàt líaang) – Animal versus mascota en tailandés

Cuando se aprende un nuevo idioma, es fundamental entender no solo las palabras individuales, sino también cómo se usan en diferentes contextos. En tailandés, por ejemplo, la diferencia entre «animal» y «mascota» se expresa de manera muy específica. En este artículo, exploraremos las palabras tailandesas สัตว์ (sàt) y สัตว์เลี้ยง (sàt líaang), que significan «animal» y «mascota» respectivamente.

สัตว์ (sàt) – Animal

En tailandés, la palabra สัตว์ (sàt) se refiere a cualquier ser vivo del reino animal. Es una palabra general que se usa para describir tanto a animales salvajes como domésticos.

สัตว์ (sàt): Animal en general.
ในป่ามีสัตว์หลายชนิด
Esto significa «En el bosque hay muchos tipos de animales.»

สัตว์เลี้ยง (sàt líaang) – Mascota

Por otro lado, la palabra สัตว์เลี้ยง (sàt líaang) se utiliza específicamente para referirse a los animales que son cuidados y mantenidos por los humanos, es decir, las mascotas. Esta palabra combina สัตว์ (sàt) con เลี้ยง (líaang), que significa «cuidar» o «criar».

สัตว์เลี้ยง (sàt líaang): Mascota.
ฉันมีสัตว์เลี้ยงชื่อแมว
Esto significa «Tengo una mascota llamada gato.»

เลี้ยง (líaang) – Cuidar

La palabra เลี้ยง (líaang) en tailandés significa «cuidar» o «criar». Se usa en diversos contextos, pero en este caso, se refiere al acto de cuidar de un animal como mascota.

เลี้ยง (líaang): Cuidar.
เขาชอบเลี้ยงปลา
Esto significa «Le gusta cuidar peces.»

Comparación entre สัตว์ (sàt) y สัตว์เลี้ยง (sàt líaang)

สัตว์ป่า (sàt bpaà) – Animales salvajes

Para referirse a los animales salvajes, se usa la palabra สัตว์ป่า (sàt bpaà), donde ป่า (bpaà) significa «bosque».

สัตว์ป่า (sàt bpaà): Animales salvajes.
เราสามารถเห็นสัตว์ป่าในอุทยานแห่งชาติ
Esto significa «Podemos ver animales salvajes en el parque nacional.»

สัตว์น้ำ (sàt náam) – Animales acuáticos

Para los animales que viven en el agua, se usa la palabra สัตว์น้ำ (sàt náam), donde น้ำ (náam) significa «agua».

สัตว์น้ำ (sàt náam): Animales acuáticos.
ในทะเลมีสัตว์น้ำมากมาย
Esto significa «En el mar hay muchos animales acuáticos.»

สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม (sàt líaang lúk dûay nom) – Mamíferos

La palabra para mamíferos en tailandés es สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม (sàt líaang lúk dûay nom), que literalmente significa «animales que crían a sus crías con leche».

สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม (sàt líaang lúk dûay nom): Mamíferos.
ช้างเป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Esto significa «El elefante es el mamífero más grande del mundo.»

สัตว์เลี้ยงในบ้าน (sàt líaang nai bâan) – Mascotas domésticas

Para referirse específicamente a las mascotas que viven dentro de la casa, se usa la expresión สัตว์เลี้ยงในบ้าน (sàt líaang nai bâan).

สัตว์เลี้ยงในบ้าน (sàt líaang nai bâan): Mascotas domésticas.
หมาและแมวเป็นสัตว์เลี้ยงในบ้านยอดนิยม
Esto significa «Los perros y los gatos son mascotas domésticas populares.»

Animales comunes en Tailandia

Ahora que hemos establecido las diferencias entre สัตว์ (sàt) y สัตว์เลี้ยง (sàt líaang), veamos algunos ejemplos de animales comunes en Tailandia, tanto salvajes como domésticos.

ช้าง (cháng) – Elefante

El elefante es un animal muy importante en la cultura tailandesa y es considerado el animal nacional de Tailandia.

ช้าง (cháng): Elefante.
ช้างเป็นสัตว์ที่สำคัญในวัฒนธรรมไทย
Esto significa «El elefante es un animal importante en la cultura tailandesa.»

แมว (máew) – Gato

El gato es una mascota muy popular en Tailandia.

แมว (máew): Gato.
แมวของฉันชอบนอนบนเตียง
Esto significa «A mi gato le gusta dormir en la cama.»

หมา (măa) – Perro

El perro también es una mascota muy común y querida en Tailandia.

หมา (măa): Perro.
หมาของเขาชอบเล่นในสวน
Esto significa «A su perro le gusta jugar en el jardín.»

นก (nók) – Pájaro

Los pájaros pueden ser tanto animales salvajes como mascotas.

นก (nók): Pájaro.
นกที่สวนสาธารณะสวยงามมาก
Esto significa «Los pájaros en el parque son muy hermosos.»

ปลา (bplaa) – Pez

Los peces son animales acuáticos que también pueden ser mascotas.

ปลา (bplaa): Pez.
ปลาในตู้ปลาของฉันมีสีสันสวยงาม
Esto significa «Los peces en mi acuario tienen colores hermosos.»

Conclusión

Entender la diferencia entre สัตว์ (sàt) y สัตว์เลี้ยง (sàt líaang) es crucial para poder comunicarse efectivamente en tailandés. Mientras que สัตว์ (sàt) se refiere a animales en general, สัตว์เลี้ยง (sàt líaang) se refiere específicamente a mascotas. Además, hay muchas otras palabras relacionadas con animales que son útiles para aprender, como สัตว์ป่า (sàt bpaà) para animales salvajes y สัตว์น้ำ (sàt náam) para animales acuáticos.

Esperamos que este artículo te haya proporcionado una comprensión más clara de estos términos y cómo se utilizan en tailandés. ¡Feliz aprendizaje!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido