Cuando aprendemos un nuevo idioma, a menudo encontramos palabras que parecen similares en su uso pero tienen significados distintos. En tailandés, dos de esas palabras son ทำงาน (tham ngaan) y เรียน (rian). Aunque ambas se refieren a actividades diarias importantes, una se usa para «trabajar» y la otra para «estudiar». En este artículo, exploraremos estas dos palabras en detalle, sus usos, contextos y algunas frases de ejemplo para ayudarte a entender mejor cómo usarlas en conversaciones cotidianas.
ทำงาน (tham ngaan) – Trabajar
ทำงาน (tham ngaan) es una palabra tailandesa que significa «trabajar». Se utiliza cuando hablamos de actividades laborales o profesionales.
ฉันทำงานที่บริษัทนี้
Definición y uso de ทำงาน (tham ngaan)
La palabra ทำงาน se compone de dos partes: ทำ (tham) que significa «hacer» y งาน (ngaan) que significa «trabajo» o «tarea». Por lo tanto, ทำงาน literalmente se traduce como «hacer trabajo».
เขาทำงานหนักทุกวัน
Conjugación y estructura de oraciones
En tailandés, los verbos no se conjugan según el tiempo, persona o número, lo que simplifica mucho su uso. Sin embargo, el contexto y las partículas adicionales pueden indicar el tiempo y otros matices.
Por ejemplo:
เธอจะทำงานพรุ่งนี้ (Ella trabajará mañana)
พวกเราทำงานเสร็จแล้ว (Hemos terminado de trabajar)
เรียน (rian) – Estudiar
เรียน (rian) es la palabra tailandesa para «estudiar» o «aprender». Se usa en contextos académicos y educativos.
ฉันเรียนภาษาไทย
Definición y uso de เรียน (rian)
La palabra เรียน se refiere al acto de estudiar o aprender algo. Es un verbo muy común en el entorno académico y se puede utilizar en una variedad de contextos educativos.
เด็กๆ เรียนหนังสือทุกวัน
Conjugación y estructura de oraciones
Al igual que ทำงาน, เรียน no se conjuga según el tiempo, persona o número. El tiempo y otros matices se indican mediante el contexto y partículas adicionales.
Por ejemplo:
เขาเรียนจบแล้ว (Él ha terminado de estudiar)
พวกเขาจะเรียนออนไลน์ (Ellos estudiarán en línea)
Comparación y uso en diferentes contextos
Ahora que entendemos las definiciones y usos básicos de ทำงาน y เรียน, veamos cómo se comparan y se usan en diferentes contextos.
Contexto laboral vs. académico
ทำงาน se utiliza principalmente en contextos laborales. Por ejemplo, si quieres decir que trabajas en una empresa, usarías ทำงาน:
ฉันทำงานที่บริษัท (Yo trabajo en una empresa)
Por otro lado, เรียน se utiliza en contextos académicos. Si quieres decir que estudias en una universidad, usarías เรียน:
ฉันเรียนที่มหาวิทยาลัย (Yo estudio en la universidad)
Actividades diarias
Las actividades diarias de una persona pueden involucrar tanto ทำงาน como เรียน. Por ejemplo, una frase común podría ser:
ตอนเช้าฉันเรียน ตอนบ่ายฉันทำงาน (Por la mañana estudio, por la tarde trabajo)
Combinaciones con otras palabras
Ambas palabras pueden combinarse con otras para formar frases más complejas y específicas. Por ejemplo:
ทำงานบ้าน (tham ngaan baan) – Hacer tareas domésticas
เขาทำงานบ้านทุกวัน (Él hace tareas domésticas todos los días)
เรียนพิเศษ (rian phi seet) – Tomar clases extra
เธอเรียนพิเศษทุกสุดสัปดาห์ (Ella toma clases extra todos los fines de semana)
Conclusión
Entender la diferencia entre ทำงาน y เรียน es fundamental para comunicarte efectivamente en tailandés, especialmente si estás viviendo, trabajando o estudiando en Tailandia. Ambas palabras son esenciales en la vida cotidiana y su correcto uso te ayudará a expresarte con claridad y precisión.
En resumen, ทำงาน se utiliza para describir actividades laborales y profesionales, mientras que เรียน se utiliza en el contexto de actividades académicas y educativas. Con práctica y exposición continua al idioma, te familiarizarás más con estas palabras y su uso adecuado en diferentes contextos. ¡Buena suerte en tu aprendizaje del tailandés!