सेवा (seva) vs. मदत (madat) – Servicio versus ayuda en marathi

Aprender un nuevo idioma siempre es un viaje fascinante y, a veces, desafiante. El marathi, un idioma hablado en el estado indio de Maharashtra, tiene una rica herencia cultural y lingüística. En este artículo, exploraremos dos palabras marathi que, aunque parezcan similares, tienen matices diferentes: सेवा (seva) y मदत (madat). Ambas palabras se traducen al español como «servicio» y «ayuda», respectivamente. A través de ejemplos y explicaciones, aprenderemos a utilizar estas palabras de manera efectiva.

सेवा (seva) – Servicio

La palabra सेवा en marathi se traduce como «servicio» en español. Este término se utiliza para describir el acto de servir o asistir a alguien, generalmente en un contexto formal o profesional. Puede referirse a servicios ofrecidos por empresas, instituciones, o incluso servicios comunitarios y voluntarios.

सेवा – Servicio
तिने आपल्या समाजासाठी सेवा केली.

En esta frase, «तिने आपल्या समाजासाठी सेवा केली.» se traduce como «Ella hizo un servicio para su comunidad». Aquí, सेवा se refiere a un acto de servicio comunitario.

Ejemplos de uso de सेवा

Para comprender mejor cómo se utiliza सेवा, veamos algunos ejemplos más:

1. सामाजिक सेवा – Servicio social
तो सामाजिक सेवा संस्थेत काम करतो.
En esta frase, «तो सामाजिक सेवा संस्थेत काम करतो.» significa «Él trabaja en una organización de servicio social». Aquí, सामाजिक सेवा se refiere a un servicio que beneficia a la sociedad.

2. वैद्यकीय सेवा – Servicio médico
रुग्णालयात वैद्यकीय सेवा उत्तम आहे.
En esta frase, «रुग्णालयात वैद्यकीय सेवा उत्तम आहे.» se traduce como «El servicio médico en el hospital es excelente». Aquí, वैद्यकीय सेवा se refiere a la atención médica proporcionada por el hospital.

3. शैक्षणिक सेवा – Servicio educativo
महाविद्यालयात शैक्षणिक सेवा उपलब्ध आहे.
En esta frase, «महाविद्यालयात शैक्षणिक सेवा उपलब्ध आहे.» significa «El servicio educativo está disponible en la universidad». Aquí, शैक्षणिक सेवा se refiere a los servicios educativos proporcionados por la universidad.

मदत (madat) – Ayuda

La palabra मदत en marathi se traduce como «ayuda» en español. Este término se utiliza para describir el acto de asistir o apoyar a alguien en una situación de necesidad. A diferencia de सेवा, que tiene una connotación más formal, मदत se utiliza en contextos más informales y personales.

मदत – Ayuda
माझ्या मित्राने मला परीक्षेत मदत केली.

En esta frase, «माझ्या मित्राने मला परीक्षेत मदत केली.» se traduce como «Mi amigo me ayudó en el examen». Aquí, मदत se refiere al apoyo proporcionado por un amigo.

Ejemplos de uso de मदत

Para comprender mejor cómo se utiliza मदत, veamos algunos ejemplos más:

1. आर्थिक मदत – Ayuda financiera
त्याने आपल्या कुटुंबाला आर्थिक मदत दिली.
En esta frase, «त्याने आपल्या कुटुंबाला आर्थिक मदत दिली.» significa «Él dio ayuda financiera a su familia». Aquí, आर्थिक मदत se refiere a la asistencia financiera.

2. तांत्रिक मदत – Ayuda técnica
माझ्या संगणकाला तांत्रिक मदत आवश्यक आहे.
En esta frase, «माझ्या संगणकाला तांत्रिक मदत आवश्यक आहे.» se traduce como «Mi computadora necesita ayuda técnica». Aquí, तांत्रिक मदत se refiere al soporte técnico.

3. वैयक्तिक मदत – Ayuda personal
तिने मला वैयक्तिक मदत केली.
En esta frase, «तिने मला वैयक्तिक मदत केली.» significa «Ella me dio ayuda personal». Aquí, वैयक्तिक मदत se refiere al apoyo personal proporcionado por alguien.

Comparación entre सेवा y मदत

Aunque ambos términos, सेवा y मदत, implican asistir o apoyar a alguien, la diferencia radica en el contexto y la formalidad del acto.

Contexto Formal vs. Informal

सेवा se utiliza más en contextos formales y profesionales. Por ejemplo, el servicio médico, el servicio educativo, y el servicio social son áreas donde la palabra सेवा es más apropiada.

Por otro lado, मदत se utiliza en contextos más informales y personales. Por ejemplo, la ayuda entre amigos, la ayuda familiar, y la ayuda técnica personal son áreas donde la palabra मदत es más adecuada.

Ejemplos adicionales

Para ilustrar aún más las diferencias, veamos algunos ejemplos adicionales de cómo se utilizan सेवा y मदत en diferentes contextos:

1. सेवा en un contexto corporativo:
कंपनीने आपल्या ग्राहकांसाठी उत्तम सेवा दिली.
«La empresa dio un excelente servicio a sus clientes». Aquí, सेवा se refiere al servicio proporcionado por una empresa.

2. मदत en un contexto personal:
माझ्या मित्राने मला गृहपाठात मदत केली.
«Mi amigo me ayudó con la tarea». Aquí, मदत se refiere a la ayuda proporcionada por un amigo en un contexto personal.

Conclusión

Aprender las diferencias entre सेवा y मदत es crucial para comunicarse efectivamente en marathi. Mientras que सेवा se utiliza en contextos más formales y profesionales, मदत es más apropiada en situaciones informales y personales. Comprender estos matices no solo mejora tu vocabulario, sino que también te permite ser más preciso y apropiado en tus interacciones.

Esperamos que este artículo te haya ayudado a entender mejor estas dos palabras marathi y cómo utilizarlas correctamente en diferentes contextos. ¡Sigue practicando y explorando el maravilloso mundo del marathi!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido