کننده (konandeh) vs. انجام دهنده (anjām dahandeh) – Hacedor vs. Ejecutante En persa

En el aprendizaje de idiomas, es esencial comprender las sutilezas y diferencias entre términos que pueden parecer similares a primera vista. En persa, dos palabras que frecuentemente causan confusión son کننده (konandeh) y انجام دهنده (anjām dahandeh). Ambas palabras se traducen al español como «hacedor» y «ejecutante», respectivamente. Aunque estas palabras pueden parecer intercambiables, tienen matices únicos que vale la pena explorar.

کننده (konandeh) – Hacedor

La palabra کننده (konandeh) se utiliza para describir a alguien que realiza una acción específica de manera habitual o característica. Es un sufijo que se añade a la raíz de un verbo para formar un sustantivo que denota a la persona que realiza la acción del verbo.

کننده (konandeh)
Persona que realiza una acción específica.
نقاش کننده (naqāsh konandeh) – Pintor

En este caso, نقاش کننده significa «pintor», alguien que pinta de manera habitual o profesional.

Ejemplos de uso de کننده (konandeh)

Para entender mejor cómo se usa کننده en diferentes contextos, veamos algunos ejemplos adicionales:

آموزش دهنده (āmūzesh dahandeh)
Instructor o maestro.
آموزش دهنده کلاس امروز غایب است. (āmūzesh dahandeh kelās emrūz ghāyeb ast.)
El instructor de la clase está ausente hoy.

فروشنده (forūshandeh)
Vendedor.
فروشنده مغازه بسیار مهربان است. (forūshandeh maqāze besyār mehrabān ast.)
El vendedor de la tienda es muy amable.

راننده (rānandeh)
Conductor.
راننده تاکسی دیر آمد. (rānandeh tāksi dir āmad.)
El conductor del taxi llegó tarde.

انجام دهنده (anjām dahandeh) – Ejecutante

La palabra انجام دهنده (anjām dahandeh) se utiliza para describir a alguien que ejecuta una acción en un momento específico, especialmente en el contexto de llevar a cabo una tarea o misión. A menudo se utiliza para enfatizar la realización de una acción específica.

انجام دهنده (anjām dahandeh)
Persona que ejecuta una acción.
انجام دهنده پروژه (anjām dahandeh proyek) – Ejecutor del proyecto

En este caso, انجام دهنده پروژه se refiere a la persona que está llevando a cabo un proyecto específico.

Ejemplos de uso de انجام دهنده (anjām dahandeh)

Para aclarar el uso de انجام دهنده en diferentes contextos, examinemos algunos ejemplos adicionales:

مامور انجام دهنده (mā’mūr anjām dahandeh)
Oficial ejecutante.
مامور انجام دهنده عملیات نجات (mā’mūr anjām dahandeh amaliāt nejāt)
El oficial ejecutante de la operación de rescate.

مسئول انجام دهنده (mas’ūl anjām dahandeh)
Responsable ejecutante.
مسئول انجام دهنده پروژه (mas’ūl anjām dahandeh proyek)
El responsable ejecutante del proyecto.

اجرای دهنده (ejrā dahandeh)
Ejecutor.
اجرای دهنده برنامه (ejrā dahandeh barnāme)
El ejecutor del programa.

Diferencias clave entre کننده (konandeh) y انجام دهنده (anjām dahandeh)

Ahora que hemos visto ejemplos de ambos términos, es crucial comprender las diferencias clave entre ellos:

Uso habitual vs. Uso específico

Una diferencia principal entre کننده (konandeh) y انجام دهنده (anjām dahandeh) radica en la naturaleza de la acción que describen. کننده se utiliza para describir a alguien que realiza una acción de manera habitual o como parte de su identidad. Por ejemplo, un نقاش کننده (pintor) es alguien que pinta regularmente.

Por otro lado, انجام دهنده se utiliza para describir a alguien que ejecuta una acción específica en un momento particular. Un انجام دهنده پروژه (ejecutor del proyecto) es alguien que lleva a cabo un proyecto específico.

Contexto de uso

El contexto en el que se utilizan estas palabras también difiere. کننده se encuentra comúnmente en contextos cotidianos y profesionales para describir roles y profesiones. Por ejemplo, un فروشنده (vendedor) es una persona que vende productos como su ocupación.

انجام دهنده, sin embargo, se utiliza más a menudo en contextos formales y técnicos para describir la ejecución de tareas y proyectos específicos. Por ejemplo, un مامور انجام دهنده (oficial ejecutante) es alguien encargado de llevar a cabo una operación particular.

Implicaciones de responsabilidad

Otra diferencia importante es la implicación de responsabilidad y compromiso en la acción. کننده implica una acción continua y a menudo profesional, mientras que انجام دهنده implica la responsabilidad de completar una tarea o misión específica.

Conclusión

En resumen, mientras que کننده (konandeh) y انجام دهنده (anjām dahandeh) pueden traducirse ambos como «hacedor» o «ejecutante», su uso y significado en persa tienen diferencias significativas. کننده se refiere a alguien que realiza una acción de manera habitual o profesional, mientras que انجام دهنده se refiere a alguien que ejecuta una acción específica, a menudo en un contexto formal o técnico.

Comprender estas diferencias no solo mejora tu dominio del persa, sino que también enriquece tu capacidad para comunicarte de manera precisa y eficaz en diversos contextos. ¡Sigue practicando y explorando estos matices para perfeccionar tu conocimiento del idioma persa!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido