انگوٹھی (angoothi) vs. ہار (haar) – Anillo versus collar en urdu

Aprender un nuevo idioma puede ser una experiencia enriquecedora y desafiante. Hoy, nos enfocaremos en dos palabras comunes en urdu que a menudo se utilizan en el contexto de la joyería: انگوٹھی (angoothi) y ہار (haar). Estas palabras se traducen al español como «anillo» y «collar» respectivamente. A lo largo de este artículo, exploraremos sus significados, usos y algunos ejemplos para ayudarte a comprender mejor estas palabras en el contexto del urdu.

انگوٹھی (angoothi) – Anillo

انگوٹھی (angoothi) es la palabra urdu para «anillo». Un anillo es una pieza de joyería que se usa en los dedos. Puede estar hecho de diferentes materiales como oro, plata, platino, o incluso plástico. Los anillos pueden tener significados culturales, religiosos o personales.

انگوٹھی – Es una joya circular que se usa en el dedo.

میرے دوست نے مجھے سونے کی انگوٹھی دی۔

En este ejemplo, la oración significa: «Mi amigo me dio un anillo de oro.»

ہار (haar) – Collar

ہار (haar) es la palabra urdu para «collar». Un collar es una pieza de joyería que se usa alrededor del cuello. Los collares pueden ser simples o muy elaborados y pueden estar hechos de una variedad de materiales como perlas, piedras preciosas, metales o incluso cuentas.

ہار – Es una pieza de joyería que se usa alrededor del cuello.

اس نے اپنی ماں کو ایک خوبصورت ہار دیا۔

En este ejemplo, la oración significa: «Él le dio un hermoso collar a su madre.»

Más vocabulario relacionado con joyería en urdu

Para enriquecer aún más tu vocabulario, aquí tienes algunas palabras adicionales relacionadas con la joyería en urdu:

بالیاں (baaliyan) – Pendientes

Los بالیاں son piezas de joyería que se usan en las orejas.

اس نے خوبصورت بالیاں پہنی ہوئی تھیں۔

En este ejemplo, la oración significa: «Ella llevaba puestos unos hermosos pendientes.»

کنگن (kangan) – Brazalete

Un کنگن es una pieza de joyería que se usa en la muñeca.

اس نے چاندی کا کنگن پہنا ہوا تھا۔

En este ejemplo, la oración significa: «Ella llevaba un brazalete de plata.»

گھڑی (ghari) – Reloj

Un گھڑی es un dispositivo que se usa para medir el tiempo y a menudo se lleva en la muñeca como una pieza de joyería.

اس نے نئی گھڑی خریدی۔

En este ejemplo, la oración significa: «Él compró un nuevo reloj.»

لاکٹ (locket) – Relicario

Un لاکٹ es una pequeña pieza de joyería que se usa en un collar y a menudo contiene una foto o un pequeño recuerdo.

اس نے دل کی شکل کا لاکٹ پہنا ہوا تھا۔

En este ejemplo, la oración significa: «Ella llevaba un relicario en forma de corazón.»

Usos y contexto cultural

La joyería tiene un papel importante en muchas culturas, y el urdu no es una excepción. En las culturas de habla urdu, las joyas a menudo tienen significados profundos y se usan en diversas ocasiones especiales como bodas, festivales y ceremonias religiosas.

Por ejemplo, un ہار puede ser un regalo significativo en una boda, simbolizando el amor y el compromiso. Del mismo modo, una انگوٹھی de compromiso o de matrimonio tiene un valor emocional y cultural muy alto.

Conclusión

Aprender palabras específicas como انگوٹھی y ہار en urdu no solo enriquece tu vocabulario, sino que también te ayuda a comprender mejor la cultura y las tradiciones de las personas de habla urdu. Esperamos que este artículo te haya proporcionado una comprensión clara y ejemplos útiles para mejorar tu aprendizaje del urdu. ¡Sigue practicando y explorando nuevas palabras para ampliar tus conocimientos!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido