Өту vs. Өтуі – Pasar versus pasar (sustantivo) en kazajo

En el idioma kazajo, es común encontrar palabras que pueden tener diferentes significados dependiendo del contexto en el que se usen. Un ejemplo perfecto de esto son las palabras Өту y Өтуі. A primera vista, pueden parecer similares, pero tienen usos y significados distintos. En este artículo, exploraremos la diferencia entre Өту (pasar) y Өтуі (pasar como sustantivo), y cómo se utilizan en diferentes contextos.

Өту – Pasar

La palabra Өту en kazajo se traduce como «pasar» en español. Se usa principalmente como un verbo y se refiere a la acción de moverse de un lugar a otro, superar un obstáculo o transitar a través de algo.

Өту – Pasar (verbo): Acción de moverse de un lugar a otro, superar un obstáculo o transitar a través de algo.
Мен көшеден өттім. (Yo pasé por la calle.)

Este uso es bastante directo y similar al verbo «pasar» en español. Aquí hay algunos ejemplos adicionales para ilustrar su uso:

Уақыт өту – Pasar el tiempo: Referencia al transcurso del tiempo.
Уақыт тез өтеді. (El tiempo pasa rápidamente.)

Емтиханнан өту – Pasar un examen: Superar una prueba o examen.
Ол емтиханнан өтті. (Él pasó el examen.)

Өтуі – Pasar (sustantivo)

Por otro lado, Өтуі es la forma sustantiva del verbo Өту. Se refiere al acto de pasar o al proceso mismo de pasar. En español, se traduciría como «el pasar» o «el tránsito».

Өтуі – El pasar (sustantivo): El acto o proceso de pasar.
Өтуі қиын болды. (El pasar fue difícil.)

Este uso es menos común en el habla cotidiana pero se encuentra en contextos más formales o técnicos. Aquí hay algunos ejemplos adicionales:

Жолдың өтуі – El tránsito de la carretera: El proceso de pasar por una carretera.
Жолдың өтуі қауіпті болды. (El tránsito de la carretera fue peligroso.)

Уақыттың өтуі – El paso del tiempo: El transcurso del tiempo.
Уақыттың өтуі байқалмайды. (El paso del tiempo no se nota.)

Diferencias clave entre Өту y Өтуі

La diferencia principal entre Өту y Өтуі radica en su función gramatical y su contexto de uso. Mientras que Өту es un verbo que describe la acción de pasar, Өтуі es un sustantivo que se refiere al acto o proceso de pasar. Aquí resumimos algunas diferencias clave:

1. **Función gramatical**:
Өту: Verbo.
Өтуі: Sustantivo.

2. **Contexto de uso**:
Өту: Usado en contextos cotidianos para describir la acción de pasar.
Өтуі: Usado en contextos más formales o técnicos para describir el proceso o acto de pasar.

3. **Ejemplos de uso**:
Өту: Мен көшеден өттім. (Yo pasé por la calle.)
Өтуі: Өтуі қиын болды. (El pasar fue difícil.)

Más vocabulario relacionado

Para ampliar aún más tu comprensión, aquí hay algunas palabras y frases adicionales relacionadas con Өту y Өтуі:

Өту жолы – Camino de paso: Ruta o camino por el que se pasa.
Бұл өту жолы тар. (Este camino de paso es estrecho.)

Өту нүктесі – Punto de paso: Lugar específico por donde se pasa.
Бұл өту нүктесі маңызды. (Este punto de paso es importante.)

Өту уақыты – Tiempo de paso: El tiempo que se tarda en pasar.
Өту уақыты ұзақ болды. (El tiempo de paso fue largo.)

Өту мүмкіндігі – Posibilidad de pasar: La oportunidad o capacidad de pasar.
Оның өту мүмкіндігі жоғары. (Su posibilidad de pasar es alta.)

Consejos para recordar la diferencia

1. **Asociación con el español**: Relaciona Өту con el verbo «pasar» en español y Өтуі con el sustantivo «el pasar» o «el tránsito».
2. **Práctica con ejemplos**: Usa frases en diferentes contextos para fortalecer tu comprensión.
3. **Contexto de uso**: Recuerda que Өту es más común en el habla cotidiana, mientras que Өтуі se usa en contextos más formales.

En resumen, entender la diferencia entre Өту y Өтуі es crucial para una comunicación efectiva en kazajo. Con práctica y atención a los contextos en los que se usan estas palabras, podrás dominar su uso y mejorar tu fluidez en el idioma. ¡Buena suerte en tu aprendizaje del kazajo!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido