Звать (zvat’) vs. Называть (nazyvat’) – Llamar (a una persona) versus nombrar en ruso

Aprender ruso puede ser un desafío, especialmente cuando se trata de palabras que parecen similares pero tienen usos y significados diferentes. Dos de estos términos son Звать (zvat’) y Называть (nazyvat’). Ambos pueden traducirse al español como «llamar» o «nombrar», pero su uso en ruso depende del contexto. En este artículo, exploraremos las diferencias entre estos dos verbos y cómo usarlos correctamente.

Звать (zvat’) – Llamar (a una persona)

El verbo Звать (zvat’) se utiliza principalmente para llamar a alguien por su nombre o para llamar la atención de alguien. Es un verbo imperfectivo, lo que significa que se enfoca en la acción de llamar sin implicar que la acción esté completada.

Звать (zvat’): llamar a alguien por su nombre o para atraer su atención.

Я зову тебя на помощь.
(Te llamo para pedir ayuda.)

Usos comunes de Звать (zvat’)

1. **Llamar a alguien por su nombre**
– Cuando deseas llamar a alguien específico, como un amigo o un familiar, utilizarás Звать (zvat’).
Мама зовёт Ваню обедать.
(Mamá llama a Vania para almorzar.)

2. **Llamar la atención de alguien**
– También puedes usar Звать (zvat’) para llamar la atención de una persona en particular.
Он зовёт официанта.
(Él llama al camarero.)

3. **Invitar a alguien a un lugar o evento**
– En ocasiones, Звать (zvat’) puede usarse para invitar a alguien a un lugar o evento.
Я зову тебя на вечеринку.
(Te invito a la fiesta.)

Называть (nazyvat’) – Nombrar

Por otro lado, el verbo Называть (nazyvat’) se utiliza para nombrar o denominar algo o a alguien. Es también un verbo imperfectivo y se enfoca en el acto de dar un nombre o calificar a algo o a alguien de una manera específica.

Называть (nazyvat’): nombrar o denominar algo o a alguien.

Мы называем нашего кота Барсик.
(Llamamos a nuestro gato Barsik.)

Usos comunes de Называть (nazyvat’)

1. **Dar un nombre a alguien o algo**
– Cuando deseas dar un nombre específico a una persona, animal u objeto, usarás Называть (nazyvat’).
Родители назвали сына Александром.
(Los padres llamaron a su hijo Alejandro.)

2. **Describir o calificar algo o a alguien**
– También puedes usar Называть (nazyvat’) para describir o calificar a alguien o algo.
Его называют хорошим учителем.
(Lo llaman un buen profesor.)

3. **Referirse a algo o a alguien de una manera específica**
– Cuando te refieres a algo o a alguien de una manera particular, empleas Называть (nazyvat’).
Эту улицу называют самой красивой в городе.
(A esta calle la llaman la más hermosa de la ciudad.)

Diferencias clave entre Звать y Называть

Aunque ambos verbos pueden traducirse como «llamar» en español, su uso en ruso es diferente y depende del contexto.

1. **Звать** se usa principalmente para:
– Llamar a alguien por su nombre.
– Llamar la atención de alguien.
– Invitar a alguien a un evento o lugar.

2. **Называть** se usa principalmente para:
– Dar un nombre a alguien o algo.
– Describir o calificar a alguien o algo.
– Referirse a alguien o algo de una manera específica.

Ejemplos adicionales

Para reforzar las diferencias, veamos algunos ejemplos adicionales:

– **Звать**
Я зову тебя, чтобы поговорить.
(Te llamo para hablar.)

– **Называть**
Мы называем его героем.
(Lo llamamos un héroe.)

Conclusión

Dominar el uso de Звать (zvat’) y Называть (nazyvat’) es esencial para hablar y entender el ruso correctamente. Recordar las diferencias clave y practicar con ejemplos te ayudará a usar estos verbos con confianza. Recuerda que Звать (zvat’) se enfoca en la acción de llamar a alguien por su nombre o atención, mientras que Называть (nazyvat’) se centra en dar un nombre o calificación a alguien o algo.

Con práctica y atención a estos detalles, pronto podrás usar estos verbos como un hablante nativo de ruso. ¡Buena suerte en tu aprendizaje!

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido