Aprender ruso puede ser un desafío, especialmente cuando se trata de palabras que parecen similares pero tienen usos y significados diferentes. Dos de estos términos son Звать (zvat’) y Называть (nazyvat’). Ambos pueden traducirse al español como «llamar» o «nombrar», pero su uso en ruso depende del contexto. En este artículo, exploraremos las diferencias entre estos dos verbos y cómo usarlos correctamente.
Звать (zvat’) – Llamar (a una persona)
El verbo Звать (zvat’) se utiliza principalmente para llamar a alguien por su nombre o para llamar la atención de alguien. Es un verbo imperfectivo, lo que significa que se enfoca en la acción de llamar sin implicar que la acción esté completada.
Звать (zvat’): llamar a alguien por su nombre o para atraer su atención.
Я зову тебя на помощь.
(Te llamo para pedir ayuda.)
Usos comunes de Звать (zvat’)
1. **Llamar a alguien por su nombre**
– Cuando deseas llamar a alguien específico, como un amigo o un familiar, utilizarás Звать (zvat’).
Мама зовёт Ваню обедать.
(Mamá llama a Vania para almorzar.)
2. **Llamar la atención de alguien**
– También puedes usar Звать (zvat’) para llamar la atención de una persona en particular.
Он зовёт официанта.
(Él llama al camarero.)
3. **Invitar a alguien a un lugar o evento**
– En ocasiones, Звать (zvat’) puede usarse para invitar a alguien a un lugar o evento.
Я зову тебя на вечеринку.
(Te invito a la fiesta.)
Называть (nazyvat’) – Nombrar
Por otro lado, el verbo Называть (nazyvat’) se utiliza para nombrar o denominar algo o a alguien. Es también un verbo imperfectivo y se enfoca en el acto de dar un nombre o calificar a algo o a alguien de una manera específica.
Называть (nazyvat’): nombrar o denominar algo o a alguien.
Мы называем нашего кота Барсик.
(Llamamos a nuestro gato Barsik.)
Usos comunes de Называть (nazyvat’)
1. **Dar un nombre a alguien o algo**
– Cuando deseas dar un nombre específico a una persona, animal u objeto, usarás Называть (nazyvat’).
Родители назвали сына Александром.
(Los padres llamaron a su hijo Alejandro.)
2. **Describir o calificar algo o a alguien**
– También puedes usar Называть (nazyvat’) para describir o calificar a alguien o algo.
Его называют хорошим учителем.
(Lo llaman un buen profesor.)
3. **Referirse a algo o a alguien de una manera específica**
– Cuando te refieres a algo o a alguien de una manera particular, empleas Называть (nazyvat’).
Эту улицу называют самой красивой в городе.
(A esta calle la llaman la más hermosa de la ciudad.)
Diferencias clave entre Звать y Называть
Aunque ambos verbos pueden traducirse como «llamar» en español, su uso en ruso es diferente y depende del contexto.
1. **Звать** se usa principalmente para:
– Llamar a alguien por su nombre.
– Llamar la atención de alguien.
– Invitar a alguien a un evento o lugar.
2. **Называть** se usa principalmente para:
– Dar un nombre a alguien o algo.
– Describir o calificar a alguien o algo.
– Referirse a alguien o algo de una manera específica.
Ejemplos adicionales
Para reforzar las diferencias, veamos algunos ejemplos adicionales:
– **Звать**
Я зову тебя, чтобы поговорить.
(Te llamo para hablar.)
– **Называть**
Мы называем его героем.
(Lo llamamos un héroe.)
Conclusión
Dominar el uso de Звать (zvat’) y Называть (nazyvat’) es esencial para hablar y entender el ruso correctamente. Recordar las diferencias clave y practicar con ejemplos te ayudará a usar estos verbos con confianza. Recuerda que Звать (zvat’) se enfoca en la acción de llamar a alguien por su nombre o atención, mientras que Называть (nazyvat’) se centra en dar un nombre o calificación a alguien o algo.
Con práctica y atención a estos detalles, pronto podrás usar estos verbos como un hablante nativo de ruso. ¡Buena suerte en tu aprendizaje!