Kuća – Casa
La palabra kuća en bosnio se refiere a una «casa». Es un término muy común y esencial para cualquier principiante en el idioma. Aquí hay algunas palabras relacionadas y su uso en oraciones.
kuća – Casa
Moja kuća je velika i ima vrt.
vrt – Jardín. Es un área al aire libre, generalmente detrás o delante de una casa, donde se pueden plantar flores, árboles y otras plantas.
U vrtu imamo mnogo cveća.
kat – Piso o planta. Este término se usa para referirse a los diferentes niveles de una casa.
Kuća ima dva kata.
krov – Techo. Es la parte superior de una casa que la protege de la lluvia, el sol, etc.
Krov je napravljen od crvenih pločica.
dvorište – Patio. Es un área abierta, generalmente rodeada por una casa o edificios, utilizada para varias actividades al aire libre.
Djeca se igraju u dvorištu.
prozor – Ventana. Es una abertura en la pared de una casa que permite la entrada de luz y aire.
Otvorila sam prozor da uđe svež vazduh.
vrata – Puerta. Es una estructura que permite la entrada y salida de una casa o habitación.
Zaključala sam vrata prije nego što sam otišla.
sobu – Habitación. Es una división en una casa que se usa para diferentes propósitos, como dormir, comer, etc.
Moja soba je na prvom katu.
kupatilo – Baño. Es una habitación en la casa donde se encuentran el inodoro, el lavabo y la ducha o bañera.
Kupatilo je pored spavaće sobe.
kuhinja – Cocina. Es la habitación de la casa donde se preparan los alimentos.
Volim provoditi vrijeme u kuhinji.
Stan – Apartamento
La palabra stan en bosnio se refiere a un «apartamento». Al igual que kuća, este término también es muy común y esencial. Aquí tienes algunas palabras relacionadas y su uso en oraciones.
stan – Apartamento
Moj stan se nalazi na trećem katu.
zgrada – Edificio. Es una estructura con varios pisos donde se encuentran diferentes apartamentos.
Zgrada u kojoj živim ima deset katova.
lift – Ascensor. Es un dispositivo que se utiliza para transportar personas entre los diferentes pisos de un edificio.
Koristim lift da dođem do svog stana.
ulaz – Entrada. Es el lugar por donde se entra a un edificio o apartamento.
Ulaz u zgradu je uvek čist.
izlaz – Salida. Es el lugar por donde se sale de un edificio o apartamento.
Izlaz je označen zelenim svetlom.
stanar – Inquilino. Es una persona que vive en un apartamento alquilado.
Novi stanar se uselio prošle nedelje.
vlasnik – Propietario. Es la persona que posee el apartamento.
Vlasnik stana je vrlo ljubazan.
zid – Pared. Es una estructura que divide o rodea un apartamento.
Zidovi mog stana su sveže okrečeni.
sprat – Piso. Similar a «kat», pero más comúnmente usado en el contexto de edificios y apartamentos.
Moj stan je na drugom spratu.
terasa – Terraza. Es un área al aire libre adyacente a un apartamento, donde se puede disfrutar del aire libre.
Volim piti kafu na terasi.
Comparación y uso práctico
Ahora que hemos definido algunos términos clave relacionados con kuća y stan, es importante comprender cómo se usan en la práctica. Aquí hay algunos ejemplos adicionales para ilustrar la diferencia entre ambos.
kućni ljubimac – Mascota. Un animal que se tiene en casa para compañía.
Imamo psa kao kućnog ljubimca.
kućna pomoćnica – Empleada doméstica. Una persona que trabaja en una casa realizando tareas domésticas.
Naša kućna pomoćnica dolazi tri puta nedeljno.
stanarina – Alquiler. Es la cantidad de dinero que se paga regularmente por vivir en un apartamento.
Stanarina je visoka u ovom delu grada.
stanovati – Residir. Vivir en un lugar de manera permanente o por un largo período.
Stanovamo u centru grada.
kućni red – Reglamento de la casa. Conjunto de reglas que se deben seguir en una casa o edificio.
Kućni red nalaže tišinu posle 22 sata.
stanovnik – Residente. Una persona que vive en un lugar específico.
Stanovnici ove zgrade su vrlo ljubazni.
kućna adresa – Dirección de casa. La ubicación específica de una casa.
Napišite vašu kućnu adresu na koverti.
stanarsko pravo – Derecho de arrendamiento. Los derechos legales que tiene una persona que arrienda un apartamento.
Stanarsko pravo je zaštićeno zakonom.
Al aprender estos términos y cómo se utilizan en contextos específicos, serás capaz de comunicarte de manera más efectiva y precisa en bosnio. Tanto si estás planeando mudarte a Bosnia y Herzegovina como si simplemente quieres mejorar tus habilidades lingüísticas, el conocimiento de estas palabras y frases te será increíblemente útil.
Recuerda que la práctica es clave para el aprendizaje de cualquier idioma. Trata de usar estas palabras en tus propias oraciones y conversaciones para familiarizarte con ellas. ¡Buena suerte y srećno u učenju bosanskog jezika!