Vocabulario persa jurídico y relacionado con la ley

Aprender vocabulario jurídico en persa puede ser un desafío, pero es esencial para aquellos que trabajan en el ámbito legal, o simplemente para quienes desean ampliar su conocimiento del idioma. A continuación, encontrarás una lista de términos jurídicos en persa, junto con sus definiciones en español y ejemplos de uso.

Vocabulario Jurídico Persa

قانون (qānūn) – Ley. Es el conjunto de normas que rigen una sociedad y regulan el comportamiento de las personas.
همه باید به قانون احترام بگذارند.

حقوق (hoqūq) – Derechos. Son las garantías y libertades que tienen las personas por el simple hecho de ser humanos.
ما باید از حقوق بشر دفاع کنیم.

دادگاه (dādgāh) – Tribunal. Es la institución encargada de administrar justicia.
دادگاه در حال بررسی این پرونده است.

قاضی (qāzī) – Juez. Es la persona que tiene la autoridad para juzgar y sentenciar en un tribunal.
قاضی حکم نهایی را صادر کرد.

وکیل (vakīl) – Abogado. Es el profesional que defiende los intereses de una persona ante la ley.
من به یک وکیل خوب نیاز دارم.

محکمه (mahkameh) – Corte. Es sinónimo de tribunal, el lugar donde se llevan a cabo los juicios.
محکمه امروز تشکیل جلسه می‌دهد.

پرونده (parvandeh) – Caso o expediente. Es el conjunto de documentos y registros relacionados con un asunto legal.
پرونده او بسیار پیچیده است.

شاکی (shākī) – Demandante. Es la persona que presenta una demanda ante el tribunal.
شاکی خواستار جبران خسارت است.

متهم (mottaham) – Acusado. Es la persona que está siendo acusada de un delito.
متهم در دادگاه حاضر شد.

حکم (hokm) – Sentencia o veredicto. Es la decisión final de un juez o tribunal.
حکم دادگاه عادلانه بود.

شهادت (shahādat) – Testimonio. Es la declaración que hace una persona bajo juramento en un tribunal.
شهادت او در دادگاه بسیار مهم بود.

مدافع (modāfe’) – Defensor. Es el abogado que representa al acusado y defiende sus derechos.
مدافع تلاش کرد تا بی‌گناهی موکلش را ثابت کند.

دادستان (dādstān) – Fiscal. Es el representante del estado que acusa a alguien de un delito.
دادستان مدارک جدیدی ارائه کرد.

شکایت (shekāyat) – Queja o demanda. Es la acción de presentar una queja formal ante una autoridad.
او شکایت خود را به دادگاه ارائه داد.

جرم (jorm) – Delito. Es una acción que va en contra de la ley y que es castigada por el sistema judicial.
جرم او ثابت شد و محکوم شد.

محاکمه (mohākemeh) – Juicio. Es el proceso legal donde se determina la culpabilidad o inocencia de una persona.
محاکمه او هفته آینده برگزار می‌شود.

بازجویی (bāzjū’ī) – Interrogatorio. Es la serie de preguntas que se hacen a una persona para obtener información.
بازجویی از شاهدان آغاز شد.

ضمانت (zemanat) – Fianza. Es una cantidad de dinero que se paga para asegurar que una persona comparezca en el tribunal.
او با ضمانت آزاد شد.

دادخواست (dādkhāst) – Petición o solicitud. Es un documento formal que se presenta ante un tribunal.
دادخواست او برای تجدیدنظر پذیرفته شد.

قانون اساسی (qānūn-e asāsī) – Constitución. Es el conjunto de principios fundamentales que rigen un país.
قانون اساسی حقوق شهروندان را تضمین می‌کند.

سند (sanad) – Documento. Es un registro escrito que sirve como prueba de algo.
سندهای مربوط به پرونده ارائه شد.

شهادتنامه (shahādatnāmeh) – Certificado. Es un documento que certifica un hecho o condición.
شهادتنامه تولد او گم شده است.

وکالتنامه (vekālatnāmeh) – Poder. Es un documento que autoriza a una persona a actuar en nombre de otra.
وکالتنامه برای خرید خانه لازم است.

بازداشت (bāzdāsht) – Detención. Es la acción de privar a una persona de su libertad.
او به اتهام سرقت بازداشت شد.

تحقیق (tahqīq) – Investigación. Es el proceso de recopilar información para descubrir la verdad.
تحقیق در مورد این پرونده هنوز ادامه دارد.

دادخواست تجدیدنظر (dādkhāst-e tajdīd-e nazar) – Apelación. Es el proceso de solicitar una revisión de una sentencia judicial.
دادخواست تجدیدنظر او پذیرفته شد.

قانون مدنی (qānūn-e madanī) – Código Civil. Es el conjunto de normas que regulan las relaciones privadas entre personas.
قانون مدنی به اختلافات خانوادگی رسیدگی می‌کند.

قانون کیفری (qānūn-e keifarī) – Código Penal. Es el conjunto de normas que establecen los delitos y sus sanciones.
قانون کیفری مجازات‌های سختی برای جرایم سنگین دارد.

شاکی خصوصی (shākī-ye khosūsī) – Querellante. Es la persona que presenta una querella en un proceso penal.
شاکی خصوصی علیه او شکایت کرد.

تبعیض (tab’iz) – Discriminación. Es el trato desigual de una persona basado en características como raza, género, etc.
تبعیض در محل کار غیرقانونی است.

حقوق بشر (hoqūq-e bashar) – Derechos Humanos. Son los derechos y libertades fundamentales que pertenecen a todas las personas.
حقوق بشر باید در همه جا رعایت شود.

Conceptos Adicionales

قرارداد (qarārdād) – Contrato. Es un acuerdo legal entre dos o más partes.
قرارداد باید به صورت کتبی باشد.

مشاوره حقوقی (moshāvere-ye hoqūqī) – Asesoría legal. Es el consejo que da un abogado sobre asuntos legales.
او به مشاوره حقوقی نیاز دارد.

تعهد (ta’ahhod) – Compromiso o obligación. Es una promesa de hacer o no hacer algo.
او به تعهدات خود عمل کرد.

محکومیت (mahkūmiyat) – Condena. Es la declaración de culpabilidad y la imposición de una pena.
او به ده سال زندان محکوم شد.

تبعید (tab’īd) – Exilio. Es la expulsión de una persona de su país como castigo.
او به تبعید فرستاده شد.

رأی (ra’y) – Voto. Es la expresión de una preferencia o decisión en una elección o juicio.
رأی دادگاه به نفع او بود.

مجازات (mojazāt) – Castigo. Es la pena impuesta por la comisión de un delito.
مجازات او بسیار سنگین بود.

وثیقه (vasīqe) – Fianza. Es una garantía económica para asegurar el cumplimiento de una obligación.
وثیقه او پرداخت شد و آزاد شد.

تعقیب (ta’qīb) – Persecución. Es el proceso de seguir judicialmente a una persona acusada de un delito.
تعقیب قضایی او شروع شد.

مدرک (madrek) – Prueba. Es la evidencia presentada en un juicio para demostrar un hecho.
مدارک کافی برای اثبات جرم وجود دارد.

آزادی مشروط (āzādī-ye mashrūt) – Libertad condicional. Es la liberación de un prisionero bajo ciertas condiciones antes de cumplir toda la condena.
او با آزادی مشروط آزاد شد.

صلاحیت (salāhiyat) – Competencia. Es la capacidad legal de una autoridad para actuar en un asunto.
صلاحیت دادگاه برای رسیدگی به این پرونده زیر سوال رفت.

توافق (tavafoq) – Acuerdo. Es un entendimiento mutuo entre dos o más partes.
توافق بین دو شرکت امضا شد.

استیناف (este’enāf) – Apelación. Es el recurso a una instancia superior para revisar una decisión judicial.
او برای استیناف درخواست داد.

متقاضی (motaqāzī) – Solicitante. Es la persona que solicita formalmente algo, especialmente en un contexto legal.
متقاضی درخواست خود را ارائه داد.

معاهده (mo’āhedeh) – Tratado. Es un acuerdo formal entre países.
معاهده بین دو کشور امضا شد.

مصوبه (mosavvabeh) – Decreto. Es una orden formal y legal emitida por una autoridad.
مصوبه جدید به تصویب رسید.

مقررات (moqarrarāt) – Reglamentos. Son las normas que regulan una actividad específica.
مقررات جدید از ماه آینده اجرا می‌شود.

حکم قطعی (hokm-e qat’ī) – Sentencia firme. Es una decisión judicial que no admite recurso.
حکم قطعی دادگاه صادر شد.

تایید (ta’yīd) – Ratificación. Es la confirmación o validación de un acto legal.
تایید قرارداد از سوی مقامات لازم است.

نقض (naqz) – Violación. Es el incumplimiento de una ley o norma.
نقض حقوق بشر جرم است.

شکایت کیفری (shekāyat-e keifarī) – Denuncia penal. Es la acción de informar a las autoridades sobre un delito.
شکایت کیفری علیه او ثبت شد.

دادخواهی (dādkhāhī) – Litigio. Es el proceso de resolver una disputa en un tribunal.
دادخواهی بین دو شرکت ادامه دارد.

ادعا (ed’ā) – Reclamo. Es la afirmación de un derecho o demanda de algo.
ادعای او در دادگاه بررسی شد.

محاکمه علنی (mohākemeh-ye ‘alanī) – Juicio público. Es un juicio que se lleva a cabo de manera abierta al público.
محاکمه علنی او هفته آینده برگزار می‌شود.

مشاور حقوقی (moshāvere-ye hoqūqī) – Consejero legal. Es un experto que ofrece asesoramiento en temas legales.
او به عنوان مشاور حقوقی در شرکت کار می‌کند.

قانونگذار (qānūn-ghezār) – Legislador. Es la persona que tiene la autoridad para crear y modificar leyes.
قانونگذاران در حال بررسی قانون جدید هستند.

اقرار (eqrār) – Confesión. Es la admisión voluntaria de un hecho por parte de una persona.
اقرار او در دادگاه پذیرفته شد.

En conclusión, dominar el vocabulario jurídico en persa es esencial para cualquier persona que desee trabajar o entender mejor el ámbito legal en países de habla persa. Con estos términos y ejemplos, tendrás una base sólida para comprender y utilizar el lenguaje jurídico en persa de manera efectiva.

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido