Aprender un nuevo idioma puede ser un desafío emocionante y, al mismo tiempo, una experiencia muy gratificante. Si estás interesado en el mundo financiero y bancario en Islandia, es importante familiarizarte con los términos más comunes en islandés. En este artículo, te proporcionaré una lista de vocabulario esencial junto con sus definiciones en español y ejemplos de uso en frases. Este conocimiento no solo te ayudará a comprender mejor los términos financieros en islandés, sino que también te preparará para situaciones prácticas en las que puedas necesitar estos conocimientos.
Términos básicos bancarios
Banki – Banco. Una institución financiera que acepta depósitos, ofrece cuentas corrientes y de ahorro, y proporciona préstamos.
Ég þarf að fara í bankann til að leggja inn peninga.
Reikningur – Cuenta. Un registro financiero que mantiene un banco para un cliente, donde se registran las transacciones.
Ég opnaði nýjan reikning í bankanum í dag.
Innlán – Depósito. El dinero que se coloca en una cuenta bancaria.
Hann gerði innlán á bankareikninginn sinn.
Úttekt – Retiro. El acto de tomar dinero de una cuenta bancaria.
Ég gerði úttekt í hraðbanka.
Hraðbanki – Cajero automático. Una máquina que permite a los clientes realizar transacciones como retiros y depósitos sin la necesidad de un cajero humano.
Ég nota hraðbanka til að taka út peninga.
Kreditkort – Tarjeta de crédito. Una tarjeta emitida por un banco que permite al titular comprar bienes y servicios a crédito.
Ég notaði kreditkortið mitt til að kaupa mat.
Debetkort – Tarjeta de débito. Una tarjeta que permite al titular retirar dinero directamente de su cuenta bancaria.
Ég borgaði með debetkortinu mínu.
Vextir – Intereses. La cantidad que se paga por el uso del dinero prestado, generalmente expresada como un porcentaje del préstamo.
Vextir á láninu eru mjög háir.
Lán – Préstamo. Una cantidad de dinero que se pide prestada y que debe devolverse con intereses.
Hann tók lán til að kaupa hús.
Conceptos financieros avanzados
Fjárfesting – Inversión. El acto de colocar dinero en algo con la expectativa de generar un ingreso o ganancia.
Hún gerði fjárfestingu í hlutabréfum.
Hlutabréf – Acciones. Un tipo de valor que representa la propiedad parcial de una empresa.
Ég keypti hlutabréf í fyrirtækinu.
Skuldabréf – Bonos. Un tipo de inversión en la que el inversor presta dinero a una entidad (generalmente corporativa o gubernamental) que lo devuelve con intereses en una fecha futura.
Félagið gaf út skuldabréf til að safna fé.
Markaður – Mercado. Un lugar donde se compran y venden bienes, servicios o valores.
Hlutabréfamarkaðurinn er mjög sveiflukenndur.
Fjárhagsáætlun – Presupuesto. Un plan que describe cómo se gastará y se ahorrará el dinero durante un período de tiempo.
Við þurfum að gera fjárhagsáætlun fyrir næsta ár.
Gjaldmiðill – Moneda. El sistema de dinero que se utiliza en un país.
Ísland notar íslensku krónuna sem gjaldmiðil.
Gjaldþrot – Bancarrota. La situación legal en la que una persona o entidad no puede pagar sus deudas.
Fyrirtækið lýsti yfir gjaldþroti.
Sparnaður – Ahorro. El dinero que se guarda para uso futuro.
Sparnaður minn er í banka.
Arður – Dividendo. Una parte de los beneficios de una empresa que se distribuye a los accionistas.
Við fengum arð af hlutabréfunum okkar.
Operaciones bancarias
Greiðsla – Pago. La transferencia de dinero a cambio de bienes o servicios.
Ég gerði greiðslu með korti.
Rafrænar greiðslur – Pagos electrónicos. Transferencias de dinero que se realizan a través de medios electrónicos.
Rafrænar greiðslur eru þægilegar og fljótlegar.
Seðill – Billete. Dinero en papel emitido por un banco central.
Ég fékk seðil í útborgun.
Mynt – Moneda (física). Dinero en forma de piezas de metal.
Ég á margar myntir frá mismunandi löndum.
Gjaldeyri – Divisa. La moneda de un país extranjero.
Ég skiptum íslenskar krónur í evrur.
Reiðufé – Efectivo. Dinero físico en forma de billetes y monedas.
Ég þarf að taka út reiðufé fyrir ferðina.
Millifærsla – Transferencia. El acto de mover dinero de una cuenta bancaria a otra.
Ég gerði millifærslu á milli reikninga.
Vara – Producto. En términos financieros, un producto ofrecido por un banco, como una cuenta de ahorro o un préstamo.
Bankinn býður upp á marga mismunandi vörur.
Ávísun – Cheque. Un documento que ordena a un banco pagar una cantidad específica de dinero de la cuenta de una persona a otra.
Ég skrifaði ávísun til að borga leiguna.
Conceptos de inversión y mercado
Verðbréf – Valores. Instrumentos financieros que tienen algún valor monetario, como acciones o bonos.
Hann fjárfesti í verðbréfum.
Verðbólga – Inflación. El aumento generalizado de los precios de bienes y servicios en una economía.
Verðbólga hefur hækkað mjög mikið.
Gengi – Tasa de cambio. El valor de una moneda en términos de otra moneda.
Gengi dollarans er hátt í dag.
Fjármagna – Financiar. Proveer dinero para un propósito específico, como un proyecto o una inversión.
Við þurfum að fjármagna nýtt verkefni.
Hagnaður – Ganancia. El excedente de ingresos sobre los gastos en una empresa o inversión.
Fyrirtækið skilaði miklum hagnaði á þessu ári.
Tap – Pérdida. La cantidad en que los gastos superan a los ingresos.
Við urðum fyrir tapi á síðasta ári.
Áhætta – Riesgo. La posibilidad de que ocurra una pérdida o un resultado negativo.
Fjárfestingar hafa alltaf einhverja áhættu.
Fjármálastjórn – Gestión financiera. La planificación, organización, control y monitoreo de los recursos financieros.
Fjármálastjórn fyrirtækisins er mjög mikilvæg.
Skuld – Deuda. El dinero que se debe a otra persona o entidad.
Hann er með miklar skuldir.
Eigið fé – Capital. La cantidad total de dinero y otros activos que posee una persona o empresa después de deducir sus deudas.
Eigið fé fyrirtækisins hefur aukist.
Con este vocabulario y sus ejemplos, tendrás una base sólida para entender y utilizar términos bancarios y financieros en islandés. Recuerda que la práctica constante y la inmersión en el idioma son clave para mejorar tu fluidez y comprensión. ¡Buena suerte en tu aprendizaje!