Aprender un nuevo idioma siempre es un desafío emocionante, y conocer el vocabulario específico de diferentes áreas puede ser muy útil. En esta ocasión, exploraremos el vocabulario bancario y financiero en gallego. Este conocimiento no solo te ayudará a entender mejor las conversaciones y documentos financieros, sino que también te permitirá desenvolverte con mayor soltura en situaciones relacionadas con el ámbito bancario en Galicia.
Vocabulario bancario en gallego
Banco: Institución financiera que acepta depósitos, otorga préstamos y ofrece otros servicios financieros. En gallego, se dice «banco».
Teño que ir ao banco para ingresar un cheque.
Conta corrente: Tipo de cuenta bancaria que permite realizar depósitos, retiros y transferencias de dinero. En gallego, se dice «conta corrente».
Abrín unha conta corrente para xestionar mellor os meus gastos.
Cartón de crédito: Tarjeta emitida por una institución financiera que permite al titular realizar compras y pagar más tarde. En gallego, se dice «cartón de crédito».
Paguei a cea co cartón de crédito.
Caixeiro automático: Máquina que permite a los clientes de un banco realizar transacciones sin necesidad de un cajero humano. En gallego, se dice «caixeiro automático».
Preciso sacar diñeiro do caixeiro automático.
Transferencia bancaria: Movimiento de dinero de una cuenta bancaria a otra. En gallego, se dice «transferencia bancaria».
Vou facer unha transferencia bancaria para pagar a factura.
Extracto bancario: Documento que proporciona un resumen de las transacciones realizadas en una cuenta bancaria durante un período específico. En gallego, se dice «extracto bancario».
Revisarei o extracto bancario para comprobar os cargos.
Intereses: Cantidad que se paga por el uso del dinero prestado o que se recibe por el dinero depositado. En gallego, se dice «intereses».
Os intereses deste préstamo son moi altos.
Hipoteca: Préstamo a largo plazo que se utiliza para comprar una propiedad, donde la propiedad sirve como garantía del préstamo. En gallego, se dice «hipoteca».
Estamos pagando a hipoteca da nosa casa.
Depósito a prazo: Tipo de cuenta bancaria donde el dinero se deposita por un período fijo y gana intereses. En gallego, se dice «depósito a prazo».
Teño un depósito a prazo a un ano.
Saldo: Cantidad de dinero disponible en una cuenta bancaria. En gallego, se dice «saldo».
O meu saldo na conta corrente é de 500 euros.
Préstamo: Cantidad de dinero que se toma prestada y que debe ser devuelta con intereses. En gallego, se dice «préstamo».
Solicitei un préstamo para comprar un coche.
Vocabulario financiero en gallego
Orzamento: Plan financiero que estima los ingresos y los gastos durante un período determinado. En gallego, se dice «orzamento».
Fixemos un orzamento para as nosas vacacións.
Investimento: Colocación de dinero en una actividad, proyecto o activo con el objetivo de obtener beneficios. En gallego, se dice «investimento».
O investimento en bolsa pode ser moi rendible.
Débeda: Cantidad de dinero que se debe a otra persona o entidad. En gallego, se dice «débeda».
Teño que pagar a débeda do cartón de crédito.
Acción: Unidad de propiedad en una empresa que se puede comprar y vender. En gallego, se dice «acción».
Mercou accións de varias empresas tecnolóxicas.
Dividendo: Parte de las ganancias de una empresa que se distribuye entre sus accionistas. En gallego, se dice «dividendo».
Recibín un dividendo polas miñas accións.
Bolsa: Mercado donde se compran y venden acciones, bonos y otros valores. En gallego, se dice «bolsa».
O índice da bolsa subiu un 2% hoxe.
Bonos: Instrumento de deuda emitido por una entidad que promete pagar una cantidad específica de dinero en una fecha futura. En gallego, se dice «bonos».
Investiu en bonos do goberno.
Capital: Dinero y otros activos que se utilizan para generar riqueza. En gallego, se dice «capital».
Precisamos máis capital para expandir o negocio.
Mercado: Lugar o sistema en el que se compran y venden bienes y servicios. En gallego, se dice «mercado».
O mercado inmobiliario está en crecemento.
Intermediario: Persona o entidad que actúa como un enlace entre dos partes en una transacción. En gallego, se dice «intermediario».
O intermediario axudounos a pechar o trato.
Rendemento: Beneficio que se obtiene de una inversión. En gallego, se dice «rendemento».
O rendemento das miñas inversións foi moi bo este ano.
Taxa de interese: Porcentaje que se cobra sobre el monto prestado o se paga sobre el monto depositado. En gallego, se dice «taxa de interese».
A taxa de interese do préstamo é do 3% anual.
Risco: Posibilidad de que una inversión no genere el rendimiento esperado o que se pierda el capital invertido. En gallego, se dice «risco».
Hai un alto risco asociado a esa inversión.
Liquidez: Capacidad de un activo para convertirse rápidamente en efectivo sin perder valor. En gallego, se dice «liquidez».
Necesitamos manter certa liquidez para imprevistos.
Amortización: Proceso de reducir una deuda mediante pagos periódicos. En gallego, se dice «amortización».
A amortización do préstamo será en dez anos.
Garantía: Activo o promesa que se ofrece como seguro de que se cumplirá una obligación financiera. En gallego, se dice «garantía».
Deixou a súa casa como garantía do préstamo.
Patrimonio: Conjunto de bienes y derechos que posee una persona o entidad. En gallego, se dice «patrimonio».
O seu patrimonio aumentou grazas ás inversións.
Déficit: Situación en la que los gastos superan a los ingresos. En gallego, se dice «déficit».
O goberno está tratando de reducir o déficit público.
Superávit: Situación en la que los ingresos superan a los gastos. En gallego, se dice «superávit».
A empresa presentou un superávit no último trimestre.
Insolvencia: Incapacidad de una persona o entidad para pagar sus deudas. En gallego, se dice «insolvencia».
A empresa declarou a súa insolvencia despois de varias perdas.
Fusión: Combinación de dos o más empresas en una sola entidad. En gallego, se dice «fusión».
A fusión das dúas empresas creará un líder no mercado.
Adquisición: Proceso mediante el cual una empresa compra otra. En gallego, se dice «adquisición».
A adquisición da compañía foi un éxito.
Activo: Recursos que posee una empresa que tienen valor económico. En gallego, se dice «activo».
Os activos da empresa inclúen propiedades e maquinaria.
Pasivo: Obligaciones financieras de una empresa. En gallego, se dice «pasivo».
Os pasivos da empresa superan os seus activos.
Conocer estos términos financieros y bancarios en gallego te permitirá tener una mejor comprensión de las conversaciones y documentos en este idioma. Además, estarás más preparado para manejar tus finanzas en Galicia. Esperamos que este artículo te haya sido útil y te animamos a seguir ampliando tu vocabulario en gallego.