El mundo del periodismo y los medios de comunicación es vasto y está lleno de términos especializados que pueden ser difíciles de comprender, especialmente en un idioma extranjero. Para aquellos interesados en el periodismo danés, es crucial familiarizarse con algunos de los términos más utilizados en esta área. A continuación, exploraremos una lista de términos daneses comunes en periodismo y medios, junto con sus definiciones y ejemplos para ayudar a ilustrar su uso en contexto.
Redacción y Publicación
Artikel: Artículo. Un artículo es un texto informativo o de opinión que se publica en un periódico, revista o sitio web.
Jeg læste en interessant artikel om klimaforandringer.
Nyhed: Noticia. Una noticia es un informe sobre eventos recientes o importantes que se publica en medios de comunicación.
Hvad er den seneste nyhed om valget?
Redaktør: Editor. Un editor es la persona responsable de supervisar la preparación de contenido para su publicación.
Han blev forfremmet til chefredaktør i sidste måned.
Journalist: Periodista. Un periodista es una persona que investiga, escribe y presenta noticias.
Hun arbejder som journalist for en national avis.
Reportage: Reportaje. Un reportaje es un relato detallado y descriptivo de un evento o situación.
Der var en spændende reportage om festivalen i avisen.
Medios Digitales y Tecnología
Hjemmeside: Sitio web. Un sitio web es una colección de páginas web y contenido relacionado que se identifica con un nombre de dominio común.
Avisen har lanceret en ny hjemmeside.
Sociale medier: Redes sociales. Las redes sociales son plataformas en línea donde las personas pueden interactuar, compartir contenido y participar en comunidades.
Hun deler sine artikler på sociale medier.
Podcast: Podcast. Un podcast es una serie de archivos de audio digital que los usuarios pueden descargar o escuchar en línea.
Jeg lytter til en podcast om journalistik hver uge.
Streaming: Transmisión. La transmisión es la entrega de contenido multimedia en tiempo real a través de internet.
De tilbyder live streaming af nyheder på deres hjemmeside.
Blog: Blog. Un blog es un sitio web que se actualiza regularmente con artículos, historias y contenido personal.
Hun skriver en blog om rejser og eventyr.
Producción y Distribución
Udgivelse: Publicación. La publicación es el proceso de producir y distribuir contenido para el público.
Bogen er klar til udgivelse næste måned.
Interview: Entrevista. Una entrevista es una conversación en la que una persona hace preguntas a otra para obtener información.
Han gav et eksklusivt interview til avisen.
Fotograf: Fotógrafo. Un fotógrafo es una persona que toma fotografías, especialmente como profesión.
Hun er en berømt fotograf med mange udstillinger.
Redaktion: Redacción. La redacción es el grupo de personas que preparan y editan contenido para su publicación.
Han arbejder på redaktionen for en stor avis.
Nyhedsbrev: Boletín informativo. Un boletín informativo es una publicación periódica que se distribuye a sus suscriptores.
Jeg abonnerer på deres ugentlige nyhedsbrev.
Terminología Específica
Overskrift: Título. Un título es el encabezado de un artículo o noticia que resume el contenido.
Overskriften fangede straks min opmærksomhed.
Indhold: Contenido. El contenido se refiere a la información y experiencias dirigidas a un público a través de medios.
Websiden opdaterer sit indhold dagligt.
Kilde: Fuente. Una fuente es la persona, documento u objeto de donde se obtiene la información.
Journalisten nævnte sine kilder i artiklen.
Trykkeri: Imprenta. La imprenta es el lugar donde se imprimen periódicos, revistas y otros materiales.
Avisen blev sendt til trykkeriet i går aftes.
Deadline: Fecha límite. La fecha límite es el momento en que se debe completar una tarea o proyecto.
De arbejder hårdt for at overholde deadline.
Estilo y Presentación
Layout: Diseño. El diseño se refiere a la disposición de texto e imágenes en una página.
Magasinets layout er meget moderne.
Typografi: Tipografía. La tipografía es el arte y la técnica de organizar tipos para hacer el lenguaje escrito legible y atractivo.
De eksperimenterer med forskellige typografier.
Illustration: Ilustración. Una ilustración es una imagen o dibujo que acompaña y complementa el texto.
Bogen indeholder mange smukke illustrationer.
Grafik: Gráficos. Los gráficos son imágenes visuales o diseños utilizados para informar, ilustrar o entretener.
Nyhedsartiklen var ledsaget af detaljerede grafik.
Oversættelse: Traducción. La traducción es el proceso de convertir texto de un idioma a otro.
De tilbyder oversættelse af artikler til flere sprog.
Investigación y Verificación
Faktatjek: Verificación de hechos. La verificación de hechos es el proceso de confirmar la exactitud de la información antes de su publicación.
Journalisten brugte tid på faktatjek før udgivelsen.
Baggrund: Contexto. El contexto se refiere a la información adicional necesaria para entender una noticia o evento.
Artiklen gav en god baggrund for emnet.
Undersøgelse: Investigación. La investigación es el proceso de buscar información detallada sobre un tema específico.
De er i gang med en omfattende undersøgelse af sagen.
Dokumentation: Documentación. La documentación se refiere a los registros y materiales que proporcionan evidencia sobre un tema.
Journalisten har omfattende dokumentation for sine påstande.
Vidnesbyrd: Testimonio. Un testimonio es una declaración de un testigo o una persona que ha experimentado un evento.
Vidnesbyrdet var afgørende for artikelens troværdighed.
En conclusión, el dominio de estos términos clave en danés puede facilitar enormemente la comprensión y la participación en el ámbito del periodismo y los medios de comunicación en Dinamarca. Esta lista no es exhaustiva, pero proporciona una base sólida para aquellos que buscan profundizar en este campo. Con práctica y exposición continua, los estudiantes de danés podrán utilizar estos términos con confianza y precisión en sus comunicaciones diarias y profesionales.