Retificar vs Ratificar – Dominar los términos frecuentemente confusos en portugués

Cuando se aprende un nuevo idioma, es común encontrarse con palabras que parecen similares pero que tienen significados completamente diferentes. En portugués, dos de estos términos que frecuentemente causan confusión son retificar y ratificar. Aunque estos vocablos pueden sonar parecido, es crucial entender sus diferencias para utilizarlos correctamente y mejorar la precisión en la comunicación.

Entendiendo «Retificar»

El verbo retificar se refiere al acto de corregir algo que estaba incorrecto o impreciso. Este término proviene del latín «rectificare», que significa hacer recto o correcto. En el uso diario, retificar puede aplicarse en contextos legales, técnicos y personales.

É preciso retificar os dados que foram enviados erroneamente. Aquí, la palabra «retificar» está usada para indicar la necesidad de corregir información que fue enviada de manera incorrecta.

Depois de revisar o documento, o advogado decidiu retificar alguns termos que não estavam claros. En este caso, retificar se utiliza para referirse a la acción de hacer correcciones en un texto para clarificar algunos puntos.

Entendiendo «Ratificar»

Por otro lado, ratificar significa confirmar o validar declaraciones, documentos o acuerdos previamente establecidos. Este término también proviene del latín, específicamente de «ratificare», que se traduce como confirmar o aprobar definitivamente. Ratificar es un verbo que se utiliza frecuentemente en contextos legales y diplomáticos.

O tratado foi finalmente ratificado pelos dois países. En este ejemplo, ratificar se usa para expresar que un tratado ha sido oficialmente confirmado y aceptado por las partes involucradas.

A assembleia decidiu ratificar todas as decisões tomadas na reunião anterior. Aquí, el uso de ratificar indica que las decisiones previamente tomadas han sido validadas o aprobadas por un grupo o asamblea.

Diferencias clave entre Retificar y Ratificar

La principal diferencia entre retificar y ratificar radica en sus propósitos. Retificar está asociado con la corrección de errores, mientras que ratificar se enfoca en la confirmación o validación de algo que ya ha sido acordado o dicho. Aunque ambos términos implican un cambio o una acción sobre algo existente, la naturaleza de la acción es lo que los distingue claramente.

Errores comunes y cómo evitarlos

Uno de los errores más comunes entre los aprendices de portugués es utilizar «ratificar» en lugar de «retificar» cuando quieren referirse a la corrección de un error. Para evitar este error, es útil recordar que ratificar siempre implica una confirmación o aprobación, no una corrección.

Incorrecto: Preciso ratificar meu endereço no formulário. (El hablante quiere decir que necesita corregir su dirección, por lo tanto, debería usar «retificar»).

Correcto: Preciso retificar meu endereço no formulário. (Usando correctamente «retificar» para indicar la necesidad de corregir la dirección).

Consejos para recordar la diferencia

Una técnica útil para recordar la diferencia entre estos dos términos es asociar la palabra retificar con rectificar o corregir, y ratificar con ratificar o confirmar. Crear asociaciones mentales o mnemotécnicas puede ayudar significativamente en el proceso de aprendizaje y en la retención de información a largo plazo.

En resumen

Dominar los términos retificar y ratificar en portugués es esencial para evitar malentendidos y para mejorar la precisión en la comunicación. Al entender las diferencias entre estos verbos y practicar su uso correcto, los estudiantes de portugués pueden avanzar significativamente en su dominio del idioma. Además, reconocer y corregir estos errores comunes contribuye a una mayor confianza y habilidad en la expresión escrita y oral.

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido