Discriminar vs Descriminar – Elegir la expresión correcta en portugués europeo

Cuando aprendemos un nuevo idioma, es común encontrarse con palabras que parecen similares pero cuyo significado y uso pueden ser muy diferentes. En el caso del portugués europeo, un par de términos que suelen generar confusión entre los hablantes de español son «discriminar» y «descriminar». Aunque ambos verbos pueden parecer similares a primera vista, es crucial entender sus diferencias para utilizarlos correctamente en el contexto adecuado.

Entendiendo «Discriminar»

Discriminar, en portugués, tiene una connotación muy similar a su equivalente en español. Se utiliza para referirse a la acción de tratar de manera diferente y, a menudo, injusta, a una persona o grupo en base a prejuicios. Este verbo lleva consigo una carga negativa y es empleado frecuentemente en discusiones sobre derechos humanos, igualdad y justicia social.

O uso de «discriminar» pode ser observado no seguinte contexto: «É inaceitável discriminar pessoas com base na sua origem étnica.»

Esta frase denota claramente el acto de hacer una distinción negativa hacia individuos o grupos basándose en características específicas, en este caso, la etnia.

El error común con «Descriminar»

Por otro lado, «descriminar» es un falso amigo que no existe en portugués. Los hablantes de español pueden sentirse tentados a usarlo por su similitud con «discriminar», pero es importante evitar este error. En su lugar, si se desea expresar la acción de detallar o distinguir sin connotaciones negativas, se debe utilizar «distinguir» o «diferenciar».

Por exemplo: «Devemos distinguir os vários tipos de impostos aplicáveis.»

Esta oración se centra en la acción de identificar y entender las diferencias entre varios elementos, en este caso, tipos de impuestos, sin implicar un juicio de valor.

Contexto legal y ético

En el ámbito legal y ético, el uso correcto de «discriminar» es crucial. Las leyes de muchos países europeos, incluyendo Portugal, penalizan la discriminación basada en factores como género, raza, religión, entre otros.

Por exemplo: «A legislação proíbe firmemente discriminar alguém devido à sua orientação sexual.»

Esta frase subraya la prohibición legal contra la discriminación, reforzando la importancia de utilizar el verbo correctamente en contextos legales y sociales.

Consejos para evitar errores

Para los estudiantes de portugués, especialmente aquellos cuya lengua materna es el español, es vital seguir algunos consejos para evitar confusiones:

1. Recordar que «descriminar» no existe en portugués. Siempre se debe buscar alternativas como «distinguir» o «diferenciar» cuando se quiera hablar de separar o identificar elementos sin una connotación negativa.

2. Practicar con ejemplos y contextos reales. La exposición a material auténtico en portugués puede ayudar a internalizar el uso adecuado de «discriminar».

3. Consultar con hablantes nativos o profesores cuando haya dudas sobre el uso de estos términos. Ellos pueden proporcionar ejemplos y explicaciones que clarifiquen las diferencias.

4. Utilizar recursos educativos de calidad que expliquen las trampas comunes para los hablantes de español y cómo evitarlas.

Al seguir estos consejos y prestar atención al contexto en que se usan estas palabras, los estudiantes de portugués podrán comunicarse de manera más efectiva y precisa, evitando malentendidos y errores comunes.

En conclusión, aunque «discriminar» y «descriminar» puedan confundirse fácilmente por hablantes de español, es esencial comprender y aplicar correctamente estos términos en portugués. Recordar que «descriminar» no debe usarse y familiarizarse con el uso apropiado de «discriminar» en contextos negativos y legales, permitirá a los estudiantes no solo mejorar su fluidez sino también su precisión al hablar o escribir en portugués europeo.

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido