空港 vs 飛行場 – Aeropuerto vs aeródromo en japonés: terminología de aviación

Cuando estudiamos un idioma extranjero, a menudo nos encontramos con palabras que parecen tener significados similares pero que, en realidad, se utilizan en contextos muy específicos. Este es el caso del japonés con los términos 空港 (くうこう) y 飛行場 (ひこうじょう). Aunque ambos pueden traducirse al español como «aeropuerto», en japonés se utilizan para referirse a tipos diferentes de instalaciones de aviación. A continuación, exploraremos las diferencias entre estos dos términos y cómo se utilizan en el contexto de la aviación.

Entendiendo 空港 (くうこう)

空港 (くうこう) es el término más comúnmente utilizado para referirse a un aeropuerto en japonés. Generalmente, este término se utiliza para describir aeropuertos grandes y bien equipados, capaces de manejar vuelos nacionales e internacionales. Estos aeropuertos suelen contar con múltiples pistas y terminales, así como con una amplia gama de servicios para pasajeros.

「成田空港は東京から約60キロメートルに位置しています。」
(Narita Kūkō wa Tōkyō kara yaku 60 kiro mētoru ni ichi shite imasu.)
El Aeropuerto de Narita está ubicado a aproximadamente 60 kilómetros de Tokio.

Este tipo de aeropuertos también juegan un papel crucial en la economía y la infraestructura de un país, facilitando el comercio internacional y el turismo. Por ejemplo, el 空港 (くうこう) puede tener tiendas libres de impuestos, restaurantes, salas VIP y hoteles cercanos.

Explorando 飛行場 (ひこうじょう)

Por otro lado, 飛行場 (ひこうじょう), aunque traducido literalmente también significa aeropuerto, se refiere a aeródromos o campos de aviación más pequeños y menos equipados que los 空港 (くうこう). Estos lugares son generalmente utilizados para la aviación general, vuelos de entrenamiento, y en algunos casos, para vuelos chárter o privados.

「富士山の近くに小さな飛行場があります。」
(Fujisan no chikaku ni chīsana hikōjō ga arimasu.)
Hay un pequeño aeródromo cerca del Monte Fuji.

Los 飛行場 (ひこうじょう) suelen tener instalaciones más básicas y pueden carecer de las comodidades y servicios que se encuentran en los grandes aeropuertos internacionales. Su papel es fundamental para conectar regiones remotas y facilitar la formación en el ámbito de la aviación.

Diferencias clave entre 空港 y 飛行場

La principal diferencia entre un 空港 (くうこう) y un 飛行場 (ひこうじょう) radica en su tamaño y en las instalaciones que ofrecen. Mientras que los 空港 (くうこう) son grandes y complejos, diseñados para manejar un alto volumen de pasajeros y carga, los 飛行場 (ひこうじょう) son más pequeños y manejan operaciones de aviación más limitadas.

Además, la ubicación también juega un papel importante. Los 空港 (くうこう) suelen estar situados cerca de grandes ciudades o centros turísticos, facilitando el acceso de un gran número de personas. En cambio, los 飛行場 (ひこうじょう) pueden encontrarse en áreas más rurales o aisladas, lo que los hace más accesibles para la aviación general y privada.

Conclusión

Comprender la diferencia entre 空港 (くうこう) y 飛行場 (ひこうじょう) es esencial para cualquier estudiante del idioma japonés interesado en la aviación o en viajar por Japón. Estos términos, aunque similares, se utilizan en contextos muy diferentes y conocer su uso correcto puede ayudar a evitar confusiones durante tu aprendizaje o tus viajes. Además, este conocimiento te permitirá apreciar más las infraestructuras de aviación que Japón tiene para ofrecer, desde sus impresionantes aeropuertos internacionales hasta sus prácticos aeródromos locales.

Talkpal es un tutor de idiomas basado en IA. Aprenda más de 57 idiomas 5 veces más rápido con una tecnología revolucionaria.

APRENDE IDIOMAS MÁS RÁPIDO
CON AI

Aprende 5 veces más rápido