El aprendizaje de un nuevo idioma incluye familiarizarse con las palabras y expresiones que nos permiten comunicar nuestros sentimientos y emociones de manera efectiva. En este artículo, exploraremos una variedad de términos en ucraniano que se utilizan para describir diferentes estados de ánimo y emociones, proporcionando a los estudiantes de español una herramienta valiosa para entender y expresarse en este bello idioma eslavo.
Щастя (Shchastya) – Felicidad
Es un estado de bienestar y contento. En ucraniano, la felicidad se expresa con la palabra “щастя”.
Я відчуваю велике щастя бути тут із вами.
Смуток (Smutok) – Tristeza
Se refiere a un sentimiento de melancolía o pesar. “Смуток” es la palabra que representa la tristeza en ucraniano.
Після того як він пішов, в мене з’явився смуток.
Любов (Lyubov) – Amor
El sentimiento de afecto profundo hacia alguien. En ucraniano se dice “любов”.
У моєму серці завжди жива любов до тебе.
Злість (Zlist) – Ira
La emoción de enojo o rabia se traduce en ucraniano como “злість”.
Коли він дізнався новину, його охопила злість.
Здивування (Zdyvuvannya) – Sorpresa
La reacción ante algo inesperado se denomina “здивування” en ucraniano.
Моє здивування не знало меж, коли я отримав подарунок.
Страх (Strakh) – Miedo
El sentimiento de temor se expresa con la palabra “страх” en ucraniano.
В темряві я відчував великий страх.
Радість (Radist) – Alegría
La sensación placentera y positiva se llama “радість” en ucraniano.
Коли я бачу тебе, моє серце наповнюється радістю.
Заздрість (Zazdrist) – Envidia
El sentimiento de desear lo que otro tiene se traduce como “заздрість”.
Її успіх викликав у нього заздрість.
Співчуття (Spivchuttia) – Compasión
La empatía y el deseo de ayudar a quienes sufren se expresan con la palabra “співчуття”.
Він показав велике співчуття, коли я розповідав про свою проблему.
Нудьга (Nudha) – Aburrimiento
La sensación de falta de interés o diversión se describe con “нудьга”.
Цей фільм настільки нудний, що в мене є нудьга.
Надія (Nadiya) – Esperanza
El sentimiento de optimismo y deseo de que suceda algo se expresa con la palabra “надія”.
Незважаючи на все, я не втрачаю надію.
Пристрасність (Prystrastnist) – Pasión
La emoción intensa hacia una actividad o persona se denomina “пристрасність”.
Вона грає на скрипці з великою пристрасністю.
Розчарування (Rozcharuvannya) – Decepción
El sentimiento de tristeza provocado por una expectativa no cumplida se llama “розчарування”.
Після іспиту вона відчула глибоке розчарування.
Спокій (Spokiy) – Calma
La sensación de tranquilidad y ausencia de perturbaciones se expresa con “спокій”.
На озері панував абсолютний спокій.
Оптимізм (Optymizm) – Optimismo
La tendencia a ver el lado positivo de las situaciones se traduce como “оптимізм”.
Незважаючи на перешкоди, він зберігав оптимізм.
Песимізм (Pesymyzm) – Pesimismo
La tendencia a enfocarse en los aspectos negativos de la vida se llama “песимізм”.
Його постійний песимізм був втомлюючим для друзів.
Сум (Sum) – Añoranza
La emoción de echar de menos algo o alguien se expresa con la palabra “сум”.
Вона відчувала сум за рідним містом.
Ентузіазм (Entuziazm) – Entusiasmo
El gran interés y la emoción hacia algo se expresan con “ентузіазм”.
Він приєднався до нас з великим ентузіазмом.
Стрес (Stres) – Estrés
La sensación de tensión mental o emocional debido a circunstancias desafiantes se nombra “стрес”.
Ця робота викликає в мене занадто багато стресу.
Aprender palabras para describir estados de ánimo y emociones es fundamental en el proceso de adquisición de un nuevo idioma, ya que nos permite comunicarnos de manera más humana y profunda. Con la práctica constante y el uso de estos términos en contextos apropiados, los estudiantes de español podrán mejorar su ucraniano y conectar emocionalmente con hablantes nativos.