Aprender a disculparse es una parte esencial al hablar un nuevo idioma, ya que nos permite solucionar malentendidos y mantener relaciones cordiales. Hoy vamos a centrarnos en algunas frases útiles para disculparse en portugués, un hermoso idioma hablado principalmente en Brasil y Portugal.
Desculpe
Esta palabra puede usarse en la mayoría de las situaciones. Equivale al «lo siento» del español y es adecuada en contextos tanto formales como informales.
Desculpe, eu não queria interromper a sua conversa.
Desculpa
Es una variante menos formal de «desculpe» y es utilizada comúnmente entre amigos o en situaciones informales.
Desculpa, eu não vi o seu recado.
Perdão
Utilizado tanto en situaciones formales como informales, este término es una manera directa de pedir disculpas, similar a «perdón» en español.
Perdão por chegar atrasado.
Sinto muito
Esta frase expresiva transmite un sentimiento profundo de arrepentimiento, similar a «lo siento mucho» en español.
Sinto muito pelo ocorrido ontem à noite.
Me desculpe
Una forma personal de disculparse, que puede emplearse en diversas situaciones.
Me desculpe pela confusão, eu me enganei.
Peço desculpas
Es una manera de pedir disculpas de forma más formal y seria.
Peço desculpas pelo transtorno que causei.
Errei
Significa «me equivoqué» y es útil para asumir responsabilidad por un error cometido.
Errei na hora de fazer a reserva, desculpe.
Minhas desculpas
Una expresión formal que se traduce como «mis disculpas». Se usa generalmente en un contexto más formal o público.
Minhas desculpas por qualquer inconveniente.
Cometi um erro
Esta frase significa «cometí un error» y es otra forma de asumir la responsabilidad de una equivocación.
Cometi um erro no relatório e peço desculpas.
Não foi minha intenção
Con esta expresión se aclara que no había una intención de causar daño o error.
Não foi minha intenção magoá-lo, desculpe.
Foi sem querer
Se usa cuando algo sucedió por accidente, equivalente a «fue sin querer» en español.
Foi sem querer que eu quebrei o vaso, desculpe.
Espero que você possa me perdoar
Con esta frase se expresa la esperanza de recibir perdón por el error cometido.
Eu errei e espero que você possa me perdoar.
Eu não tive a intenção de
Se utiliza para comunicar que no había un propósito deliberado de hacer algo mal.
Eu não tive a intenção de ofendê-lo.
Não vou fazer de novo
Esta expresión se utiliza para asegurar que el error no se repetirá.
Peço desculpas pela confusão e não vou fazer de novo.
Não queria causar nenhum problema
Es una manera de manifestar que el objetivo no era causar una situación problemática.
Desculpe, não queria causar nenhum problema.
Isso não vai se repetir
Con esta afirmación se promete que la acción que requirió una disculpa no volverá a ocurrir.
Desculpe pelo atraso, isso não vai se repetir.
Você me perdoa?
Es pregunta se usa para pedir perdón de una manera más directa y personal.
Você me perdoa por esquecer do nosso encontro?
Posso fazer algo para compensar?
Aquí se muestra disposición para hacer algo que pueda remediar el error o descuido.
Eu sinto muito por ter esquecido. Posso fazer algo para compensar?
Não vai acontecer novamente
Similar a «não vai se repetir», esta asegura que el error cometido es un caso aislado.
Desculpe pelo inconveniente, não vai acontecer novamente.
Estas frases para disculparse en portugués son solo un punto de partida para manejar situaciones en las que necesitemos expresar nuestras disculpas. Dominarlas nos hará sentir más seguros al interactuar con hablantes nativos. Recordemos que la sinceridad y el contexto son tan importantes como las palabras exactas que usamos. Al aprender a disculparnos apropiadamente, demostramos respeto y madurez, y mantenemos relaciones saludables con quienes nos rodean, ya sea en un país de habla portuguesa o en cualquier otro lugar en el que se hable este bello idioma.